Предыдущая тема
::
Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
sys3x
Переводы

Зарегистрирован: 29.03.2008 Сообщения: 2473 Откуда: TM-RF-USA
|
Добавлено: Пн Апр 23, 2018 6:37 am |
|
|
Вот прям полный? Там же вроде всё с япа переводят, должно быть в целом лучше кранчей.
Сама не слежу ни за теми, ни за другими. А после того, как моё мнение о Реа ухудшилось, даже желания нет. |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan

Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы

Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Вт Апр 24, 2018 19:17 pm |
|
|
ojiisan
Может он того, с бодуна это дело писал? )) |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan

Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Вт Апр 24, 2018 20:48 pm |
|
|
Zero
Или пяткой левой ноги, ага ) |
|
|
|
К началу |
|
Сафа
Переводы

Зарегистрирован: 18.09.2014 Сообщения: 288
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы

Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Сб Апр 28, 2018 21:04 pm |
|
|
Ммм, вижу 2 знакомых имени!  |
|
|
|
К началу |
|
Sa4ko aka Kiyoso
Переводы

Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 7371 Откуда: Минск
|
Добавлено: Сб Апр 28, 2018 23:57 pm |
|
|
Рукранчи сегодняшних Франксов не переводили?
UPD Снял вопрос, Erai залили русаб на сервер зжопкой.
UPD2 А бегущие строки во второй половине выпуска я за вас переводить должен? (Нет, я-то перевёл, но потратил на 5 минут времени на него больше, чем собирался.)
Последний раз редактировалось: Вс Апр 29, 2018 1:11 am |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan

Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Вс Апр 29, 2018 0:25 am |
|
|
suffering_pain: | Новый разборчик | Кранчи, ваканим.
Выбор Эскобара, всё по-прежнему, стабильность. |
|
|
|
К началу |
|
Tarnum
Зарегистрирован: 24.06.2012 Сообщения: 6164
|
Добавлено: Пн Апр 30, 2018 0:56 am |
|
|
I'm back :)
Дубляж танкисток был плохой, а лучше сказать очень плохой. С учетом, что я заценил, как сабы, так и дубляж, то второе произвело на меня очень плохое впечатление, а у сабов единственное, что не понравилось,что несчастный "Черный Лес" не адаптировали, зато адаптировали кучу всего остального :) Забавный момент - в дубляже кусок относящийся к "Правде" оставили без перевода и его качество так сильно контрастировало с дубляжом, не в сторону последнего, что было смешно.
Единственный плюс от похода на дубляж был, что с Женей Даведюк пообщался немного и автограф получил :) Она рассказала, что про свое участие в анимэ сэйю узнают последними и что могут даже не знать до премьеры, что их персонаж делает, если сцены с персонажем не озвучиваются. Так же сказала, что Клару рисовали с неё :) |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan

Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Пн Апр 30, 2018 8:31 am |
|
|
Tarnum
С возвращением )
Спасибо за отзыв. Таки правильно сделали, что не пошли в кино. К нам-то в папу ни Женя, ни Сумипэ не приезжали (собственно, вообще никто не приезжал). |
|
|
|
К началу |
|
Tarnum
Зарегистрирован: 24.06.2012 Сообщения: 6164
|
Добавлено: Пн Апр 30, 2018 9:12 am |
|
|
ojiisan
Да она и в Москве была на одном единственном показе, и то как я понял проездом, на какие-то другие мероприятия, а Капелла ее умудрились заманить.
Кстати на премьерном показе с сабами народу было много,а вот на озвучке уже не особо :)
PS: Ну и судя по всему второй фильм в кинотеатрах мы не увидим, так как сборы не достигли 4-х млнов необходимых, а собрали только 3. (Укрась прощальное утро цветами обещания собрало 10 млнов) |
|
|
|
К началу |
|
Nachtwandler
Переводы

Зарегистрирован: 29.06.2010 Сообщения: 13255 Откуда: Харьков, Украина
|
Добавлено: Пн Апр 30, 2018 9:17 am |
|
|
Tarnum: | ojiisan
Да она и в Москве была на одном единственном показе, и то как я понял проездом, на какие-то другие мероприятия, а Капелла ее умудрились заманить.
Кстати на премьерном показе с сабами народу было много,а вот на озвучке уже не особо :)
PS: Ну и судя по всему второй фильм в кинотеатрах мы не увидим, так как сборы не достигли 4-х млнов необходимых, а собрали только 3. (Укрась прощальное утро цветами обещания собрало 10 млнов) |
Сэд бат тру. Хотя у нас всё равно не крутили. |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan

Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Пн Апр 30, 2018 9:19 am |
|
|
Tarnum
Ясно.
Даже не знаю, радоваться или горевать, что следующих фильмов танкисток у нас в прокате не будет. Капелла и реа сами ведь частично виноваты в этом. То, что реа МОГУТ делать дубляж лучше, ещё свежо в памяти. |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы

Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Пн Апр 30, 2018 9:21 am |
|
|
Tarnum: |
Ну и судя по всему второй фильм в кинотеатрах мы не увидим |
Ну так они бы ещё с десятого фильма начали. Это в Японии танкисток крутили по ящику и вообще там это известный проект, а у нас о них знают только анимешники. Для киношки мы - капля в море.
Да и сам тайтл для людей не в теме (обычных людей, то есть) очень своеобразый. Так что всё закономерно. |
|
|
|
К началу |
|
Tarnum
Зарегистрирован: 24.06.2012 Сообщения: 6164
|
Добавлено: Пн Апр 30, 2018 9:30 am |
|
|
ojiisan
Zero
Тут скорее Зеро прав, чем виноваты Реа (для обычного человека не в теме дубляж наверное нормальный, а для тех кто в теме ПТУшницы победили явно :)). Еще и формат специфический для кино 50 минут за полную стоимость билета. Народ откровенно удивлялся этому в кино.
PS: Мне очень не понравился голос Саори, но неплохо подобрали голос Мако, остальные +/- нормально.
PPS: Самый смешной момент перевода - это кусок со школой Chi-Ha-Tan его прикольно адаптировали |
|
|
|
К началу |
|
|