Предыдущая тема
::
Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
Tarnum
Зарегистрирован: 24.06.2012 Сообщения: 6164
|
Добавлено: Пт Окт 26, 2018 10:54 am |
|
|
Beonikol
В спешиале сингловые пара миссий. Это ультимейт для онлайна. |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы

Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Пт Окт 26, 2018 21:25 pm |
|
|
В свете обсуждения ужасов от Ваки (с) решил ради интереса посмотреть Негодника в их дубляже.
И, должен сказан, мне даже понравилось. Вполне себе хорошая локализация. Больше всего поначалу резало слух японские имена. Всё-таки вслух по-русски они очень своеобразно звучат, особенно когда давно уже привык слушать японскую речь.
По поводу точности и прочих нюансов ничего не скажу, это нужны их субтитры, чтобы сравнить звук с текстом, а по дубляжу всё очень складно получается. |
|
|
|
К началу |
|
Sa4ko aka Kiyoso
Переводы

Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 7332 Откуда: Минск
|
Добавлено: Пт Окт 26, 2018 21:30 pm |
|
|
Zero
Ну, если у тебя нашлись деньги/фри триал на дубляж, сабы найдёшь в соседнем разделе. |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы

Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Пт Окт 26, 2018 21:37 pm |
|
|
Sa4ko aka Kiyoso
Дубляж с рутрекера же. -_-" |
|
|
|
К началу |
|
Sa4ko aka Kiyoso
Переводы

Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 7332 Откуда: Минск
|
Добавлено: Пт Окт 26, 2018 22:36 pm |
|
|
Zero
Пыридупырижыдать нада! |
|
|
|
К началу |
|
Tarnum
Зарегистрирован: 24.06.2012 Сообщения: 6164
|
Добавлено: Ср Окт 31, 2018 22:46 pm |
|
|
А тем временем кранчи ввели региональные цены
1 месяц - 299 рублей (ранее было$6.95 или 450 рублей)
3 месяца - 799 рублей (ранее было $19.95 или 1300 рублей)
12 месяцев - 2999 рублей (ранее было $59.95 или 3900 рублей) |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы

Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Чт Ноя 01, 2018 1:31 am |
|
|
Одобряю. Но всё равно не подпишусь.  |
|
|
|
К началу |
|
Sa4ko aka Kiyoso
Переводы

Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 7332 Откуда: Минск
|
Добавлено: Чт Ноя 01, 2018 1:48 am |
|
|
У Хорриблов цены годами не меняются.  |
|
|
|
К началу |
|
Атом
Переводы

Зарегистрирован: 09.01.2010 Сообщения: 1467 Откуда: Cooltown
|
Добавлено: Пт Ноя 02, 2018 9:51 am |
|
|
Sa4ko aka Kiyoso
Аргументный аргумент... |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы

Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Пт Ноя 02, 2018 18:49 pm |
|
|
Атом
Сачко, наверное, имел в виду бесплатный вариант с няшки. )) |
|
|
|
К началу |
|
Sa4ko aka Kiyoso
Переводы

Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 7332 Откуда: Минск
|
Добавлено: Сб Ноя 03, 2018 1:45 am |
|
|
Zero
Я последние полгода напрямую с сайта хорриблов качаю, чаще даже с файлохранилищ. |
|
|
|
К началу |
|
Sue

Зарегистрирован: 20.04.2011 Сообщения: 2408
|
Добавлено: Вс Ноя 04, 2018 20:35 pm |
|
|
Раз тут заговорили про Хорриблов, у меня почему-то после обновления их сайта открытый μTorrent перестал открывать их magnet-ссылки. Закрытый их открывает нормально, вручную их тоже можно прописать, а открытый отказывается это делать. С другими сайтами такой проблемы нет.
Я что-то делаю неправильно? |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan

Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Вт Ноя 06, 2018 11:48 am |
|
|
Sue
Ради интереса проверил у себя - такой проблемы нет. Браузер - тор, мюторрент 2.2.1.
И по теме. Сам я кранчей не смотрю, но довольно-таки регулярно получаю от знакомых скрины с их переводами. Из последних - приаттачено.
Учитывая, что делается это не специально, т.е. присылающие подобное не гоняются и не вылавливают целенаправленно косяки переводов данного сервиса, понятно, что вижу я лишь часть ляпов от их общего количества. Но даже этого числа достаточно, чтобы задаться вопросом - если у переводчика есть не несколько часов, не пара дней, а значительно больше времени, если доступны все аудиовизуальные материалы, если доступны скрипты, где подробно описано, кто к кому и с каким умыслом обращается, то почему этих косяков (именно косяков перевода, а не очепяток) так много, почему перевод должны делать лучше зрители и за что тогда платят подписчики? |
|
|
|
К началу |
|
Матадор
Переводы

Зарегистрирован: 19.09.2007 Сообщения: 2549 Откуда: Екатеринбург
|
Добавлено: Вт Ноя 06, 2018 13:36 pm |
|
|
ojiisan
Это же тайпсет. Переводчик мог банально скопировать похожую по оформлению строку и не поменять текст. Это его не оправдывает, но не стоит судить о переводе по ошибкам, явно взявшимся от невнимательности.
По поводу «не пару дней, а значительно большего времени». Предположим, что переводчик будет работать над серией неделю. Как вы думаете, хватит ли ему оплаты за четыре серии, чтобы протянуть месяц? Я не знаю, какие ставки в Амедиатеке или у Невы, но подозреваю, что ни там, ни где бы то ни было ещё переводчику таких денег и близко не хватит на жизнь, что ставит его перед выбором: переводить больше или переводить в свободное время от другой, более денежной работы. В обоих случаях, «значительно больше времени» будет у него только на бумаге.
Наверное, я не лучший источник в этом плане, но полагаю, что переводчики, редакторы и корректоры берут столько работы, сколько могут. А некоторые, если судить по их рассказам и тому, что мы иногда встречаем на полках, в кино и на тв, — даже больше, чем могут. |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы

Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Вт Ноя 06, 2018 13:52 pm |
|
|
Что-то я сильно сомневаюсь, что Кранчи дают больше нескольких дней на перевод. Предположу, что дня 3 на серию, если не меньше.
ojiisan: | за что тогда платят подписчики? |
За скорость же. :) вся фишка подписки только в скорости. И если не смотреть 20 онгоингов в день выхода, то она нафиг не сдалась. |
|
|
|
К началу |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям
|
Powered by : phpBB © | Время : 0.1743с | SQL-запросов : 13 | Gzip : Вкл.
|