Предыдущая тема
::
Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
Tarnum
Зарегистрирован: 24.06.2012 Сообщения: 6164
|
Добавлено: Пн Июн 05, 2017 17:04 pm |
|
|
laci
Удачи и спасибо, что взялись. |
|
|
|
К началу |
|
oldingt

Зарегистрирован: 26.10.2008 Сообщения: 178 Откуда: Владивосток
|
Добавлено: Пн Июн 05, 2017 18:30 pm |
|
|
Оооооо, дааааа! =) Спасибо вам большое, что взялись за этот сериал! Вместе с женой смотрим Tsuki ga Kirei с вашим переводом, теперь и к Сакуре можно будет вернуться, благодаря вам. Спасибо! |
|
|
|
К началу |
|
laci
Переводы

Зарегистрирован: 25.07.2006 Сообщения: 1265
|
Добавлено: Пт Июн 09, 2017 1:38 am |
|
|
Raikuro
uhjnn
Tarnum
Unnmd
Longel
oldingt
и все остальные - спасибо на добром слове
Почитав ветку, решила перевести и первую серию (хотя справедливости ради отмечу, что у коллег из соседней ветки перевод получился хороший). Ну и третья тоже готова - все лежит в архиве. Первую при желании можно посмотреть онлайн, третью онлайн выложу завтра.
В третьей серии с точки зрения перевода жестяная жесть, там постоянно идет игра слов, поэтому пришлось чесать репу в прямом и переносном смысле :) Явно кому-то не угодила, так что не обессудьте, ежели что.
Приятного просмотра! |
|
|
|
К началу |
|
Longel
Зарегистрирован: 11.12.2008 Сообщения: 3067
|
Добавлено: Пт Июн 09, 2017 2:44 am |
|
|
Спасибо
Буду ждать полного выхода всех серии а там уже и оценивать |
|
|
|
К началу |
|
Weeshe

Зарегистрирован: 29.06.2015 Сообщения: 1917 Откуда: Japan
|
Добавлено: Пт Июн 09, 2017 3:13 am |
|
|
Благодарю за труды) |
|
|
|
К началу |
|
zazem

Зарегистрирован: 13.05.2014 Сообщения: 229 Откуда: Караганда
|
Добавлено: Пт Июн 09, 2017 7:15 am |
|
|
Спасибо  |
|
|
|
К началу |
|
Raikuro

Зарегистрирован: 23.07.2010 Сообщения: 3588 Откуда: Казахстан, Семей
|
Добавлено: Пт Июн 09, 2017 9:54 am |
|
|
спасибо. |
|
|
|
К началу |
|
Unnmd
Переводы

Зарегистрирован: 30.01.2013 Сообщения: 1007
|
Добавлено: Пт Июн 09, 2017 18:51 pm |
|
|
laci
Спасибо!!  |
|
|
|
К началу |
|
Ryuji
Переводы

Зарегистрирован: 06.10.2009 Сообщения: 1991
|
Добавлено: Сб Июн 10, 2017 20:22 pm |
|
|
Спасибо!
пара моментов по 1 серии
Dialogue: 0,0:03:25.98,0:03:28.90,Sakura Quest,,0,0,0,,Я не хочу стать деревенской бабкой!
Dialogue: 0,0:03:28.90,0:03:31.57,Sakura Quest,,0,0,0,,А городской бабкой стать хочешь?
имхо скорее ba-san (тетка) чем baa-san (бабка). не критично.
Dialogue: 0,0:21:59.55,0:22:01.30,Sakura Quest,,0,0,0,,Здорово.
samui - холодно. наверняка было "cool" в ансабе. |
|
|
|
К началу |
|
laci
Переводы

Зарегистрирован: 25.07.2006 Сообщения: 1265
|
Добавлено: Сб Июн 10, 2017 23:10 pm |
|
|
Ryuji
Спасибо большое за замечания, они всегда на пользу ))
Dialogue: 0,0:21:59.55,0:22:01.30,Sakura Quest,,0,0,0,,Здорово.
Там в ансабе (с кранчирола) тупо Wow, у испанцев (с кранчирола же) Vaya -с тем же самым значением. У чехов тоже wow, и только у испанцев-фансаберов написано Hace frio, чиже "холодно".
Я так-то как основной поток использую не ансаб, а испанский с кранчирола, но ансаб параллельно всегда держу, и стараюсь сверяться по всем доступным переводам (к сожалению, начиная с 4 серии их доступно уже только 2, а не 4).
Подозреваю, что они просто расслышали слово как "сугой", хотя она там поеживается, так что "холодно" даже по картинке логичнее. Я, видимо, просто проспала этот момент, это слово входит в стандартный словарный запас анимешника. Просто восприняла как не особо значимое междометие. Поправлю, спасибо, что выловили.
Насчет бабки\тетки - там, честно говоря, я как раз пошла вслед за японским, расслышав одно из немногих знакомых слов (хотя, возможно, не совсем правильно расслышала))
Там абсолютно все 4 перевода дают нам фразу, которая переводится как "Я не хочу состариться в деревне":
¡No quiero envejecer en el campo! (2-х, совпадает у кранчирола и фансаба)
I don't want to grow old out in the country!
Nechci jen tak zestárnout na venkově!
Сначала я тоже так и написала, потом стала отсматривать в очередной раз и переделала с "бабкой" - учитывая значения фраз выше, про тетку и мыслей не было, раз состариться, то бабка.
Подумаю, в любом случае спасибо за совет и за подсказки :)
А вообще в Сакуре текст, конечно, для переводчика одновременно радость и головная боль) На третьей серии чуть не крякнула, выдумывая, как все эти кабры и прочие радости обыгрывать. Времени на одну серию тратится больше, чем на торговца и луну, вместе взятых, но это мне как раз и нравится - интереснее, когда текст не совсем плоский. Посмотрим, что там дальше будет, у меня пока ток 4 в процессе. |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы

Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Сб Июн 10, 2017 23:19 pm |
|
|
laci: |
А вообще в Сакуре текст, конечно, для переводчика одновременно радость и головная боль |
Дык. Поэтому, взвесив все за и против, и отказался от перевода, хотя тоже хотелось.
Но посмотрев первую сразу понял, какой головняк там будет, и решил-таки воздержаться.
И не зря, видимо - теперь с вами посмотрю. :)
И спасибо, конечно же.  |
|
|
|
К началу |
|
Ryuji
Переводы

Зарегистрирован: 06.10.2009 Сообщения: 1991
|
Добавлено: Ср Июн 14, 2017 20:39 pm |
|
|
Еще раз спасибо. =)
2 серия
Dialogue: 0,0:14:08.38,0:14:12.84,Sakura Quest,,0,0,0,,Так что не морчь себе голову. \NНе нужен тебе Токио. |
|
|
|
К началу |
|
laci
Переводы

Зарегистрирован: 25.07.2006 Сообщения: 1265
|
Добавлено: Ср Июн 14, 2017 23:55 pm |
|
|
Ryuji, спасибо еще раз, поправила :) |
|
|
|
К началу |
|
Ryuji
Переводы

Зарегистрирован: 06.10.2009 Сообщения: 1991
|
Добавлено: Чт Июн 15, 2017 20:26 pm |
|
|
Dialogue: 0,0:17:35.05,0:17:39.68,Sakura Quest,,0,0,0,,Ладно. Если тебе так кажется, \Nтебе и выбирать.
... dattara kokuou ...
Ты королева, тебе и выбирать.
ждем продолжения... =) |
|
|
|
К началу |
|
laci
Переводы

Зарегистрирован: 25.07.2006 Сообщения: 1265
|
Добавлено: Пт Июн 16, 2017 0:16 am |
|
|
Ryuji
Спасибо, поправлю.
Если ничего непредвиденного не случится, продолжение будет завтра. |
|
|
|
К началу |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям
|
Powered by : phpBB © | Время : 0.1352с | SQL-запросов : 11 | Gzip : Вкл.
|