Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Всё об Aegisub
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 52, 53, 54 ... 65, 66, 67  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Техническая поддержка
Предыдущая тема :: Следующая тема 
Автор Сообщение
TFloater



Зарегистрирован: 09.11.2015
Сообщения: 87

СообщениеДобавлено: Вт Дек 22, 2015 13:12 pm   Ответить с цитатой

Ещё вопросик: как вывести фигурную скобку на экран, когда программа воспринимает её как начало тэга?
Есть строчка такого вида:
Цитата:
начало ляля}{траляля конец

Нормально выводится на экран. Но когда слово в середине понадобилось вывести жирным:
Цитата:
начало {\b1}ляля}{траляля{\b0} конец
, то на экране только
Цитата:
начало ляля}конец
, а остаток слова обрезается Sad
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Zool

Переводы



Зарегистрирован: 02.06.2013
Сообщения: 1961
Откуда: Казань
СообщениеДобавлено: Вт Дек 22, 2015 16:04 pm   Ответить с цитатой

Попробуй поставить перед каждой скобкой слеш \
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
TFloater



Зарегистрирован: 09.11.2015
Сообщения: 87

СообщениеДобавлено: Вт Дек 22, 2015 16:20 pm   Ответить с цитатой

Пробовал, не помогает. Видимо, в Aegisub нет ничего похожего на "оператор" типа "ASCII(44)", который выводит символ, являющийся управляющим в данном языке.
Наверное, придётся создавать отдельный шрифт, где фигурные скобки будут иметь другие коды.
Вот придумал себе человек красивый ник, а мне теперь мучаться :-(
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Zool

Переводы



Зарегистрирован: 02.06.2013
Сообщения: 1961
Откуда: Казань
СообщениеДобавлено: Вт Дек 22, 2015 16:33 pm   Ответить с цитатой

http://forum.aegisub.org/viewtopic.php?f=5&t=69683
Цитата:
How do i put a curly backet { } in the subtitle text as this character is usually used for hidden controls

Цитата:
Not possible with the SSA or ASS formats. Sorry.
... using "full width" characters, try copy-pasting these: {}
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
TFloater



Зарегистрирован: 09.11.2015
Сообщения: 87

СообщениеДобавлено: Вт Дек 22, 2015 17:01 pm   Ответить с цитатой

[quote="Zool"]http://forum.aegisub.org/viewtopic.php?f=5&t=69683
Цитата:
How do i put a curly backet { } in the subtitle text as this character is usually used for hidden controls

Понятно, почему не нашёл. А на заголовок внимания не обратил. Спасибо.
Zool:
Цитата:
Not possible with the SSA or ASS formats. Sorry.
... using "full width" characters, try copy-pasting these: {}

Получается, но не сочетается. Слишком большой пробел между скобками: }{, тэг {\fsp} не справляется Sad

PS: Сделал новый шрифт, заменил в нём круглые скобки на фигурные, прикрепил шрифт к файлу субтитров, текст:
Цитата:
{\fnBracket Bold\fs55})({\r}

вывелся с фигурными скобками как ни в чём ни бывало.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Zool

Переводы



Зарегистрирован: 02.06.2013
Сообщения: 1961
Откуда: Казань
СообщениеДобавлено: Вт Дек 22, 2015 18:03 pm   Ответить с цитатой

Те даже с бешеным минусом в фсп они всё равно раздельно?
Я сейчас поставил -200 и стали как обычные.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Rik
Гость





СообщениеДобавлено: Вт Дек 22, 2015 20:14 pm   Ответить с цитатой

TFloater
Есть способ обойти без доп/спец шрифта с помощью пары костылей, но как это будет кроссплатформенно и по фэншую - хз.

Поскольку лишняя закрывающая скобка прекрасно выводится, то ее и выводим два раза, второй раз просто развернув. Типо как:
Цитата:
тра-та-та {\b1}nick}{\org(290,0)\fry180}}{\r\b1}name{\b0} бла-бла-бла

\org здесь нужно, чтобы установить центр поворота. К сожалению просто на месте не разворачивается.
К началу
toph

Переводы



Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 231

СообщениеДобавлено: Ср Дек 23, 2015 0:25 am   Ответить с цитатой

Можно просто в отдельном титре у которого { будет последним символом в тексте, а оставшуюся часть - в новом титре.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
TFloater



Зарегистрирован: 09.11.2015
Сообщения: 87

СообщениеДобавлено: Ср Дек 23, 2015 9:52 am   Ответить с цитатой

Похоже, я интересный вопрос задал Smile
Zool
С бешеным минусом в фсп саму правую скобку можно поставить на место. Но при этом следующая буква въезжает практически в неё. Нужно колдовать над фсп персонально для неё, а потом ещё и для всех оставшихся — тут один раз скопом обнулить. В общем, мороки с кёрнингом хватит.
Rik, toph
То же самое — колдовать над правильным расположением букв и сомневаться, а не подвинуть ли ещё на полшишечкипикселя.
Плюс я не совсем уверен, что во второй строке не будет того же самого — там же тоже нужно будет тэги жирности ставить. Голая строка, без тэгов, нормально выводится, а вот с тэгами...
Мне хватило пары минут в High-Logic FontCreator, чтобы создать новый шрифт, скопировать в него на места круглых скобок скобки фигурные и сохранить рядом с титрами.
PS: Хотя да, можно поизвращаться и с таким вариантом:
Цитата:
Dialogue: 3,0:00:00.00,0:01:00.00,Default S,,0,0,50,,{\an1\pos(975,770)}{\b1}de{\b0}
Dialogue: 3,0:00:00.00,0:01:00.00,Default S,,0,0,50,,{\an1\pos(1026,770)\b1}}{
Dialogue: 3,0:00:00.00,0:01:00.00,Default S,,0,0,50,,{\an1\pos(1063,770)}{\b1}ter{\b0} [Тоталитаризм]

Разбить на три строки, во второй вывести только скобки и не ставить закрывающий тэг жирности. И двигать вторую и третью строчки влево-вправо, добиваясь правильного впечатления.


Последний раз редактировалось: Чт Дек 24, 2015 11:10 am
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
cyril51rus



Зарегистрирован: 12.04.2014
Сообщения: 368

СообщениеДобавлено: Ср Дек 23, 2015 12:39 pm   Ответить с цитатой

Раз уж тут такая камасутра пошла, то можно я тоже свой вариант предложу (со слоями и стилями):
Код:
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Bold Style,,0,0,0,,\h\h\h\h\h\h\h\h\h{\an1\b0}начало {\b1}ляля}{\N\h\h\h\h\h\h\h\h\h-
Dialogue: 1,0:00:00.00,0:00:05.00,Normal Style,,0,0,0,,\h\h\h\h\h\h\h\h\h{\an1\alpha&HFF&\b0}начало {\b1}ляля}}{\alpha0\b1}траляля{\b0} конец\N\h\h\h\h\h\h\h\h\h-

Выравнивать по центру, к сожалению, придётся вручную.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
toph

Переводы



Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 231

СообщениеДобавлено: Ср Дек 23, 2015 16:29 pm   Ответить с цитатой

Вспомнил еще один вариант - рисование.

Код:
blabla{\p1}m 27 25 l 27 27 b 24 28 21 29 20 31 18 32 18 34 18 36 18 39 18 41 19 45 20 48 20 51 20 53 20 55 19 57 18 60 17 62 15 64 12 66 11 67 8 68 4 69 8 70 11 71 13 73 15 74 17 76 18 78 19 81 20 83 20 85 20 87 20 89 19 93 18 96 18 99 18 101 18 103 18 105 20 107 21 109 24 110 27 111 l 27 113 25 113 b 22 113 19 112 16 111 13 109 11 107 9 105 8 102 7 100 7 97 7 95 7 92 8 88 9 85 10 83 10 80 10 78 9 76 7 74 5 72 3 71 0 70 l 0 67 b 3 67 5 66 7 64 9 62 10 60 10 57 10 55 9 52 8 49 8 46 7 43 7 41 7 39 8 36 9 34 10 32 12 30 14 29 16 27 18 26 20 26 22 25 24 25 27 25{\p0}blabla

Напечатал { в CorelDRAW/Illustrator, перевел в кривульки (Ctrl-Q в кореле, Ctrl-Shift-O в люстре), экспортировал макросом (для корела, для люстры), сдвинул координаты в теге \p макросом в аеги. Одна минута :-) и нет зависимости от кастомного шрифта.

Есть еще svg2ass - для использования с Inkskape, полагаю.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
TFloater



Зарегистрирован: 09.11.2015
Сообщения: 87

СообщениеДобавлено: Ср Дек 23, 2015 21:19 pm   Ответить с цитатой

toph:
Одна минута :-) и нет зависимости от кастомного шрифта

Как говорили американцы, глядя на винрар, "чего только эти русские не придумают, чтобы не покупать новый винчестер!" Very Happy
PS: Если принять, что круглые и фигурные скобки имеют одинаковую ширину, то можно ещё перед теми тремя строками сделать временную общую строку другого цвета и с круглыми скобками.
Цитата:
Dialogue: 1,0:00:00.00,0:00:59.95,Default S,,0,0,50,,{\an1\pos(975,770)}{\b1\c&H0011F5&}de)(ter{\b0} [Тоталитаризм]

Подогнать расположение второй и третьей строки по этой временной, а потом временную удалить.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
торрент иваниваныч

Переводы



Зарегистрирован: 29.12.2011
Сообщения: 333

СообщениеДобавлено: Пн Фев 08, 2016 0:23 am   Ответить с цитатой

Подскажите с Effect:
Цитата:
Field 9: Effect
Эффекты движения. Может содержать информацию для реализации одного из трех встроенных эффектов движения доступных в SSA v4.x

Имена эффектов чувствительны к регистру и должны быть записаны в точности так, как это показано ниже.

Karaoke – означает, что текст субтитра будет высвечиваться последовательно, слово за словом.

Эффект Karaoke устарел и не применяется.

Scroll up;y1;y2;delay[;fadeawayheight] – эффект прокрутки текста вверх по экрану. Параметры отделяются от имени эффекта и друг от друга “точкой с запятой”.

Величины y1 и y2 определяют вертикальные границы области прокрутки. Задаются в пикселях от верхней границы кадра. Последовательность значения не имеет, прокрутка будет осуществляться от большей границы к меньшей.

Параметр delay определяет скорость прокрутки и может находиться в пределах от 0 до 100. Чем больше значение, тем медленнее скорость.

Banner;delay – эффект горизонтального перемещения текста вдоль экрана справа на лево. Текст будет показан в одну строку независимо от длины и кодов переноса строки.

Параметр delay определяет скорость прокрутки и может находиться в пределах от 0 до 100. Чем больше значение, тем медленнее скорость.

Scroll down;y1;y2;delay[;fadeawayheight] - эффект прокрутки текста вниз по экрану. Аналогичен Scroll up.

Banner;delay[;lefttoright;fadeawaywidth] – улучшеный эффект горизонтального перемещения текста вдоль экрана.

Параметр lefttoright может иметь значения 0 или 1. Значение 0 означает перемещение справа на лево и может отсутствовать. Значение 1 означает перемещение слева на право.

Когда параметр delay больше 0, перемещение буде идти со скоростью 1 пиксель за (1000/delay) секунд.

(ВНИМАНИЕ: Avery Lee’s фильтр субтитров воспринимает параметры эффекта “Scroll up” как delay;y1;y2)

Параметы fadeawayheight и fadeawaywidth определяют длину (в пикселях) промежутка, на котором субтитры постепенно появляются и постепенно исчезают.

Это кусок из этой инструкции, она местами неточная.
Я написал так:
Dialogue: 0,0:00:02.62,0:00:33.87,Hardsub,,0,0,10,Scroll up;y10;y470;delay50;fadeawayheight10,Текст
но саб стоит на месте.

/move я умею, неинтересно. Smile
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
degid
Гость





СообщениеДобавлено: Пн Фев 08, 2016 0:57 am   Ответить с цитатой

Это не инструкция, а кусок говна. Реально по ней ничего не сделал. Какое-нить слово на инглише и описание. А хочешь узнать какой тег за это отвечает - фиг.
Вот DOC же норм. Ничего подобного там нет вроде как.
К началу
degid
Гость





СообщениеДобавлено: Пн Фев 08, 2016 1:06 am   Ответить с цитатой

а, я понял. Это типа не в самом "Тексте писать", а если редактировать субтитры на прямую... в блокноте например. В любом случае, с \move и \t можно что угодно сделать Confused
К началу
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Техническая поддержка Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 52, 53, 54 ... 65, 66, 67  След.
Страница 53 из 67
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям