Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Всё об Aegisub
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 65, 66, 67  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Техническая поддержка
Предыдущая тема :: Следующая тема 
Автор Сообщение
kekal
Гость





СообщениеДобавлено: Ср Апр 08, 2009 11:48 am   Ответить с цитатой

Sea-gull


В очень хорошо обосновали своё нежелание нажать кнопку F1 и неспособность прочитать несколько страниц хелпа.

Помощь там исчерпывающая и самодостаточная, но вы конечно можете вместо сего исчерпывающего текста задавать самоочевидные вопросы здесь. Конечно, Kaneda, как главный специалист, вам поможет.
Только вот мне казалось, что эта тема создана для решения вопросов опущенных в хелпе. Дополнения его опытом форумчан. Если вам видится иначе — пожалуйста. Ненаказуемо.

Вот, посетите ещё http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=10321.

Возможно, это вам поможет и избавит от лишних вопросов, хотя это тоже дублирование встроенной помощи.

В частности вот это: http://school.animasub.ru/aegisub
К началу
Obelikx

Переводы



Зарегистрирован: 13.03.2009
Сообщения: 1255
Откуда: Из АДА!
СообщениеДобавлено: Ср Апр 08, 2009 13:59 pm   Ответить с цитатой

Подскажите где можно найти руководство по созданию караоке?
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Номер ICQ
Rik
Гость





СообщениеДобавлено: Ср Апр 08, 2009 15:38 pm   Ответить с цитатой

пару страниц назад приводили ссылку на гайд
К началу
Obelikx

Переводы



Зарегистрирован: 13.03.2009
Сообщения: 1255
Откуда: Из АДА!
СообщениеДобавлено: Ср Апр 08, 2009 16:20 pm   Ответить с цитатой

Rik:
пару страниц назад приводили ссылку на гайд

Пожалуста скинь ещё раз, в личку хотябы, а то так и ненашол пролистая пол темы назад.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Номер ICQ
kekal
Гость





СообщениеДобавлено: Ср Апр 08, 2009 16:32 pm   Ответить с цитатой

Искали так себе

http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?p=323990#323990
К началу
Obelikx

Переводы



Зарегистрирован: 13.03.2009
Сообщения: 1255
Откуда: Из АДА!
СообщениеДобавлено: Ср Апр 08, 2009 18:36 pm   Ответить с цитатой

Спасибо
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Номер ICQ
Rik
Гость





СообщениеДобавлено: Чт Апр 09, 2009 14:15 pm   Ответить с цитатой

а вот и у меня вопрос возник. вот тут
.../Aegisub/docs/Automation_4_Lua_Subtitle_file_interface.html
написано про такой замечательный объект, как subtitles.
однако, попытка обатиться к нему вызывает недоумение у аеги, которая считает, что такого объекта нет :(

Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,code,test = subtitles[1]

Runtime error in template code: [string "template code"]:1: attempt to index global 'subtitles' (a nil value)
Code producing error: test = subtitles[1]

в то же время во внешних скриптах (*.lua), насколько я вижу, все нормально работает. может, его нужно просто объявить как-то по особому или инициализировать сначала, но в справке (весьма сумбурной) не нашел ничего такого.
хелп, в общем.
К началу
Gotrics

Переводы



Зарегистрирован: 04.04.2009
Сообщения: 95

СообщениеДобавлено: Пт Апр 10, 2009 1:24 am   Ответить с цитатой

Эх, посмотрел я на некоторых переводчиков, и понял - проблема назрела.

Собственно поэтому я и решил написать, как установить русский словарь к аеги, и проверять им орфографию в субтитрах безо всяких вордов и прочего.

1. Заходите в папку с аеги, если видите там среди подпапок dictionaries, то все ок.
Если нет - создаете папку с таким названием.

2. Теперь самое главное - словари.
Их можно взять либо из установленных опеноффиса (искать тут, или в похожих папках - C:\Program Files\OpenOffice.org 3\share\uno_packages\cache\uno_packages\7E.tmp_\dict-ru.oxt) или файерфокса (C:\Program Files\Mozilla Firefox\dictionaries), либо скачать отсюда - http://extensions.services.openoffice.org/project/dict_ru_RU (также существует замечательный мозилловский словарь, из которого и был сделан опеноффисовский - ftp://scon155.phys.msu.ru/pub/russian/ispell/
Но есть одно но - он нуждается в конвертации, и сам я его не пробовал.)
Распаковываем dict_ru_RU-0.4.oxt архиватором, вытаскиваем оттуда ru_RU.aff и ru_RU.dic, все остальное нам без надобности.

3. Кладем в папку dictionaries.

4.
Открываете в аеги любые субтитры, щелкаете в текстовой строке по слову, и выбираете там: язык тезауруса - Russian, Язык проверки орфографии - Russian

Теперь можно без особых проблем работать прямо в аеги, и исправлять орфографические ошибки на лету, что очень удобно при быстрой проверке, и на усталую голову.

P.S.
Правда тщательной проверки субтитров это не отменяет, но значительно облегчает жизнь переводчика и редактора.
Laughing


Последний раз редактировалось: Ср Апр 29, 2009 19:52 pm
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Sea-gull
Гость





СообщениеДобавлено: Пт Апр 10, 2009 11:38 am   Ответить с цитатой

Всем спасибо и Дороти (Kekal'у).
Странички с советами и ссылками я бережно сохранила, буду пользоваться.
К началу
1ceDeath
Гость





СообщениеДобавлено: Пт Апр 10, 2009 11:43 am   Ответить с цитатой

Можно ли в Аегисаб делать ретайминг как в DSRT?
Чтобы не указывать на сколько сдвинуть надо, а указывать время первой даты, и программа сама вычисляет сколько сдвинуть.
К началу
Gotrics

Переводы



Зарегистрирован: 04.04.2009
Сообщения: 95

СообщениеДобавлено: Пт Апр 10, 2009 12:01 pm   Ответить с цитатой

Возможно, но где-то очень в глубине аеги.

Последний раз редактировалось: Пт Апр 10, 2009 12:01 pm
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
z0rc

Переводы



Зарегистрирован: 10.06.2007
Сообщения: 280
Откуда: Киев
СообщениеДобавлено: Пт Апр 10, 2009 12:01 pm   Ответить с цитатой

Gotrics
http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?p=233536#233536
Настоящие мужчины поиском не пользуются.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора Номер ICQ
Gotrics

Переводы



Зарегистрирован: 04.04.2009
Сообщения: 95

СообщениеДобавлено: Пт Апр 10, 2009 12:03 pm   Ответить с цитатой

Ну, там конечно распрекрасная инструкция, но вот если надо словарь поновее, и пошагово, то это к мне.
P.S.
И да, таки давать все вложениями на форуме это вообще просто подвиг, но не лучше ли объяснить принцип, и дать рабочие ссылки с последними словарями?



Последний раз редактировалось: Пт Апр 10, 2009 13:19 pm
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
kekal
Гость





СообщениеДобавлено: Пт Апр 10, 2009 12:37 pm   Ответить с цитатой

1ceDeath
http://school.animasub.ru/aegisub

Ещё раз внимательно читаем назначение кнопок панели.
К началу
1ceDeath
Гость





СообщениеДобавлено: Пт Апр 10, 2009 13:26 pm   Ответить с цитатой

kekal
Я конечно извиняюсь если этот вопрос часто уже задавали, но как я понял такой функции нет.

Цитата:
19.Общепроектный сдвиг времени (для быстрого сдвига субтитров рекомендуется применять программы попроще, например DSRT)
К началу
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Техническая поддержка Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 65, 66, 67  След.
Страница 17 из 67
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям