| 
Предыдущая тема
::
Следующая тема 
 | 
	 
	
	
	
		| Автор | 
		Сообщение | 
	 
	
		 Apostol
  Переводы
 
  
  Зарегистрирован: 02.01.2013 Сообщения: 1188
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Янв 31, 2024 13:39 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Veroh
 
Возможно, сокращение от 予備 − резерв, но это не точно. | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 Sa4ko aka Kiyoso
  Переводы
 
  
  Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 7432 Откуда: Минск
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Янв 31, 2024 17:04 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Поддержу. | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 Veroh
 
  
  Зарегистрирован: 23.02.2011 Сообщения: 109 Откуда: Магадан
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Янв 31, 2024 20:22 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Благодарю! | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 ramix
  Переводы
 
  
  Зарегистрирован: 19.10.2014 Сообщения: 375
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Янв 31, 2024 22:52 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Снова возник вопрос.
 
Ситуация следующая. Идёт объяснение поведения призрака.
 
Первая картинка, привидение проходит сквозь едущую машину.
 
 
 
Вторая картинка, дух частично проходит через авто, но остаётся внутри.
 
 
 
Как я понял, スカ и イソ соответственно.
 
В манге следующая история:
 
 
 
Насколько она близка к правде? Или это звуко подражание какое-то в аниме?
 
Заранее спасибо. | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 Sa4ko aka Kiyoso
  Переводы
 
  
  Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 7432 Откуда: Минск
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Янв 31, 2024 23:05 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				すか и правда звукоподражание (свист рассекаемого воздуха)
 
イン выглядит как запись английского IN катаканой. | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 ramix
  Переводы
 
  
  Зарегистрирован: 19.10.2014 Сообщения: 375
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср Янв 31, 2024 23:15 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Sa4ko aka Kiyoso
 
За первую картинку спасибо.
 
Второе в ансабе イン переведено, как Hi. Потому решил уточнить, ибо неточностей в нём довольно много. | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 Veroh
 
  
  Зарегистрирован: 23.02.2011 Сообщения: 109 Откуда: Магадан
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Фев 02, 2024 17:59 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Помогите с окончанием игры (по франшизе Полиция будущего). Текст я вынул, но если стандартные короткие фразы я смог перевести (998 штук), то вот это не получается: (/F0 - имя главного героя, пишется слитно с последующим иероглифом)
 
 
エラ-ガ ハッセイシマシタ
 
___________________________________
 
 
・・・あれから すうじつ˳
 
だい2しょうたいの かつやくによって きりふだを
 
うしなった けっきぶたいは.かくしょで はいそうを
 
かさね.しゅとをおそった あくむのような ク-デタ-は
 
あっけなく しゅうそくした˳
 
 
 
ふしょうした たいいんたちの きずもいえ.
 
とくしゃ2かに いつもの へいおんな ひびが
 
もどった.そんなあるひ˳
 
 
/F0 は たいちょうしつに
 
 しゅっとうをめいじられた˳
 
 
Простите за просьбу. Но в игре осталось перевести всего 2 блока (это первый из них). И мне это не удаётся никак. Как обычно помощь будет указана... | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 Apostol
  Переводы
 
  
  Зарегистрирован: 02.01.2013 Сообщения: 1188
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Сб Фев 03, 2024 0:01 am    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Veroh
 
(Немного вольно, но суть вроде сохранил)
 
 
Произошла ошибка
 
___________________________________
 
 
Благодаря действиям 2-го взвода восставшие войска лишились своего козыря и стали терпеть поражение за поражением. Госпереворот, ставший кошмаром для столицы, был стремительно подавлен за несколько дней.
 
 
Некоторое время спустя, когда раненные бойцы восстановились, и жизнь 2-го мобильного спецотряда вернулась в прежнее мирное русло, /F0 получил приказ явиться в кабинет командира. | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 Sa4ko aka Kiyoso
  Переводы
 
  
  Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 7432 Откуда: Минск
  | 
		
			
				 Добавлено: Сб Фев 03, 2024 2:00 am    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Ошибка
 
___________________________________
 
 
Прошло несколько дней.
 
 
Действия второго отряда лишили [непонятно кого] козырной карты. Повстанцы отступают. Мятеж в столице был оперативно подавлен.
 
 
[В первом предложении предпоследнего блока меня смущает выражение きずもいえ. Может, там что-то другое?]
 
Для SVII наступили привычные спокойные дни. Но однажды /F0 вызвали в кабинет командира.
 
 
--
 
Лол, увидел сообщение оперативно, начал гуглить выражение けっきぶたい, ушёл в Википедию, вспомнил, что хотел там кое-что сделать, и начисто забыл про Кагу.   | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 Veroh
 
  
  Зарегистрирован: 23.02.2011 Сообщения: 109 Откуда: Магадан
  | 
		
			
				 Добавлено: Сб Фев 03, 2024 5:41 am    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Большое спасибо. Остался ещё 1 блок. Как выну - опять попрошу вашей помощи.
 
 
Update. Вот последний блок текста из игры, текста чуть больше предыдущего, сильно извиняюсь:
 
 
ごとう[よお./F0 ˳げんきで やっとるか˳
 
 れいの じゅんこうミサイルな.ちょうさの けっか
 
 ぼうこくから ぬすみだされた ほんものだったそうだ˳
 
 あれが れんちゅうの おもわくどおり つかわれてたら
 
 どうなってたことか˳
 
 おまえと しまじゅんさが うめたてちで もくげきした
 
 せんすいかんな.あれで りくあげしたんだそうだ˳
 
 
 ・・・ところで その しまじゅんさの けんなんだが˳
 
 
 まついさんから きいたんだが.かのじょ.やっぱり
 
 こんどの けいかくのために おくりこまれた
 
 こうさくいん だったんだそうだ˳
 
 
 とくしゃ2かに もぐりこんで せんきょのてびきをし.
 
 あわせて こうきんされた たいいんたちの
 
 どうせいを さぐる˳
 
 
 いがいだったよなあ.あんないいコが・・・˳
 
 
 ただ かのじょ.れいのミサイルのことは
 
 しらなかったんだそうだ˳
 
 とちゅうで きづいて.ずいぶん なやんだらしい˳
 
 
 そういえば なんかこう.
 
 かなしそうな めをしてたもんなあ˳
 
 
 でな.いま とりしらべを うけとるんだが.
 
 
 ・・・おまえに あいたがってるそうだ˳
 
 
 ほんらいなら もちろん ゆるされん ところなんだが.
 
 まついさんが ほねおってくれてな.とくべつに
 
 めんかいが きょかされたんだが
 
 ・・・どうだ.あいにいって やらんか?
 
 
Я начал было переводить, но опять столько толкований и некоторые слова я вообще не могу идентифицировать...
 
 
Гото: Ты в норме,  /F0 ?
 
В переулке нашли ракету.
 
Её украли в разгар войны.
 
Хорошо, что её не успели
 
использовать.
 
Она осталась на земле и не
 
была запущена вовремя.
 
 
Заранее спасибо... | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 Apostol
  Переводы
 
  
  Зарегистрирован: 02.01.2013 Сообщения: 1188
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Сб Фев 03, 2024 14:34 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Veroh
 
Гото: Как жизнь, /F0? Насчёт той крылатой ракеты: судя по результатам расследования, она была настоящая, и, похоже, её выкрали из уничтоженной страны. Боясь представить, что бы было, если бы они её всё-таки применили. Вероятно, её доставила та подлодка, которую вы с офицером Симой видели у насыпного острова.
 
Кстати, насчёт неё (насчёт офицера Симы). Мацуй(-сан) сказал, что она и правда оказалась шпионом. Она внедрилась во 2-й мобильный спецотряд, чтобы помочь захватчикам, а также следить за задержанными. Да уж, не ожидал, выглядела такой порядочной...
 
Хотя, скорее всего, про ракету она не знала. А когда узнала, то, похоже, стала сильно переживать. Потому-то у неё и был такой печальный взгляд. Так вот, она сейчас под следствием, но вроде как хочет встретиться с тобой. По-хорошему, любые свидания запрещены, но Мацую(-сану) кое-как удалось выбить особое разрешение. Ну что, пойдёшь к ней?
  Последний раз редактировалось: Сб Фев 03, 2024 14:38 pm | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 Veroh
 
  
  Зарегистрирован: 23.02.2011 Сообщения: 109 Откуда: Магадан
  | 
		
			
				 Добавлено: Сб Фев 03, 2024 14:38 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Спасибо огромадное! Благодарю от всего сердца. Теперь можно тестировать перевод и вплотную заняться графикой.
 
 
С графикой, конечно, бывает трудно. К примеру:
 
 
 
 
 
Кое как определил что тут написано: 七魂
 
七 - Семь
 
魂 - душа; призрак; тайный умысел; скрытая цель; интрига.
 
 
Вот и думай теперь как перевести надпись на флаге. Седьмой дух? Семь душ? Семь целей?
 
 
На картинке офицер военных, которые устроили переворот в Токио. Они захватили зал брифинга в полицейском участке, перевернули мебель и повесили этот флаг... В фильмах такой организации нет (непонятно это лозунг или название организации), только в игре... | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 Sa4ko aka Kiyoso
  Переводы
 
  
  Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 7432 Откуда: Минск
  | 
		
			
				 Добавлено: Сб Фев 03, 2024 20:11 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Я думаю, если бы был "седьмой", был бы какой-то счётный суффикс, скорее, "Семь душ". | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 PoccuK
  Переводы
 
  
  Зарегистрирован: 02.10.2006 Сообщения: 417 Откуда: GakuenKino
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Фев 04, 2024 18:17 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| А там точно семь? Есть ещё похожее 亡魂 - боукон - это что-то типа "дух" или "призрак" в смысле умершего человека. | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 Veroh
 
  
  Зарегистрирован: 23.02.2011 Сообщения: 109 Откуда: Магадан
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Фев 05, 2024 9:58 am    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Мог ошибиться, солдат закрывает. Но без него это выглядит как-то так:
 
 
 
 
 
Это 士魂 - Дух самурая (Дух солдата/Дух воина) или воинский дух? По смыслу подходит, там как раз военные бунт устроили и вывесили этот флаг во временном штабе... | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 | 
	 
 
  
	
	    
	   | 
	
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям
  | 
   
 
  
Powered by :  phpBB © | Время : 0.1384с | SQL-запросов : 11 | Gzip : Вкл.
  
		 |