Предыдущая тема
::
Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
Матадор
Переводы

Зарегистрирован: 19.09.2007 Сообщения: 2549 Откуда: Екатеринбург
|
Добавлено: Пн Апр 09, 2018 22:20 pm |
|
|
Zero
Ходил сегодня, не согласен. Я из самого сериала видел всего серию и мне голоса (особенно у главных героинь и отряда девятого танка) очень хорошо зашли.
Но есть пара "но":
1. Я не знаю, торопились они или им ещё что помешало, но звуковая картина местами просто топорная, громкость и эффекты выставлены неправильно. Т.е. — бах! — и конкретный персонаж выделяется на фоне остальных, будто ты попал в прекрасный мир фандаба, где каждый сидит у себя дома и набор техники и звуковые характеристики комнаты у всех разные. Но такое проскакивало в двух или трёх сценах, так что ладно.
2. Это, всё-таки, не Синкай, не Миядзаки, и даже не режиссёры с КёАни. Тут есть пара сцен, где мы наблюдаем статичные кадры, где меняются только открывающиеся и закрывающиеся рты, показанные зачем-то достаточно крупным планом. Мне кажется, эти кадры не спасла бы никакая губоукладка, так что за них я Реани не виню. |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan

Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Пн Апр 09, 2018 23:05 pm |
|
|
Матадор: | Я из самого сериала видел всего серию и мне голоса (особенно у главных героинь и отряда девятого танка) очень хорошо зашли. | Очень важное уточнение.
Да, надо бы поддержать рублём наших лицензионных издателей и сходить в кино, но... На субтитры бы пошел. Ну или на даб уровня Явления Юки Нагато. Но на то, что показали в анонсе...
Нет, желания нет. |
|
|
|
К началу |
|
Матадор
Переводы

Зарегистрирован: 19.09.2007 Сообщения: 2549 Откуда: Екатеринбург
|
Добавлено: Пн Апр 09, 2018 23:13 pm |
|
|
ojiisan
Ну так мы говорим о том, подходят ли голоса героиням или о том, насколько они похожи на японские?
Это таки две большие разницы. |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы

Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Пн Апр 09, 2018 23:20 pm |
|
|
Матадор
Ну, мне трудно судить, сам-то я не ходил, но в отрывке, который гуляет по сети, озвучка так себе.
Так-то Рейка единственная контора, чей дубляж мне нравится. Больше всего в Дайбастере зашло. |
|
|
|
К началу |
|
Sa4ko aka Kiyoso
Переводы

Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 7377 Откуда: Минск
|
Добавлено: Вт Апр 10, 2018 0:02 am |
|
|
Завтра схожу сам и сравню голоса, пока свежи в памяти после просмотра сериала и фильма. Надеюсь, что туда завезут песни из сериала. |
|
|
|
К началу |
|
Матадор
Переводы

Зарегистрирован: 19.09.2007 Сообщения: 2549 Откуда: Екатеринбург
|
Добавлено: Вт Апр 10, 2018 8:34 am |
|
|
Кстати, раздропал сериал, и что же я слышу в первой же серии? Те же самые косяки звукорежиссёра, где вещи, сказанные в полметре от героини залетают только в одно ухо. Так что тут Реани, видимо, только повторили то, что было. Хотя зачем это было повторять — другой вопрос. |
|
|
|
К началу |
|
Taciturn2

Зарегистрирован: 07.02.2007 Сообщения: 2158 Откуда: Санкт-Петербург
|
Добавлено: Вт Апр 10, 2018 10:39 am |
|
|
Кто-нибудь знает откуда брали субтитры VodkaSubs? Вроде Crunchyroll и Wakanim на русском тогда ничего не выпускали. |
|
|
|
К началу |
|
Juna
Зарегистрирован: 22.03.2015 Сообщения: 8
|
Добавлено: Вт Апр 10, 2018 10:53 am |
|
|
Taciturn2
Daisuki. |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan

Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Вт Апр 10, 2018 12:22 pm |
|
|
Матадор: | ojiisan
Ну так мы говорим о том, подходят ли голоса героиням или о том, насколько они похожи на японские? | Мы говорим о том, что если уже привык к одним голосам у персонажей, то другие не будут восприниматься комфортно.
Матадор: | Кстати, раздропал сериал, и что же я слышу в первой же серии? Те же самые косяки звукорежиссёра, где вещи, сказанные в полметре от героини залетают только в одно ухо. Так что тут Реани, видимо, только повторили то, что было. | Реани повторили косяки ТВ-сериала при дубляже фильма? Вау. Это ж надо было так постараться. |
|
|
|
К началу |
|
Матадор
Переводы

Зарегистрирован: 19.09.2007 Сообщения: 2549 Откуда: Екатеринбург
|
Добавлено: Вт Апр 10, 2018 12:38 pm |
|
|
ojiisan
Ну, я не видел фильма на японском, но встретил в ТВ те же проблемы, что были у Реани в фильме. Самое простое объяснение — они повторили то, что встретили на оригинальной дорожке. А почему так вышло, это лучше у Реани спросить.
Цитата: | Мы говорим о том, что если уже привык к одним голосам у персонажей, то другие не будут восприниматься комфортно. |
По-моему, если голос хорошо подходит персонажу, то он почти сразу воспринимается как родной.
Впрочем, наверное, это индивидуально. |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan

Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Вт Апр 10, 2018 12:46 pm |
|
|
Матадор
Я не видел фильма в кинотеатре с оригинальным звуком, но уже посмотрел BD, и там этого: Матадор: | Я не знаю, торопились они или им ещё что помешало, но звуковая картина местами просто топорная, громкость и эффекты выставлены неправильно. Т.е. — бах! — и конкретный персонаж выделяется на фоне остальных, будто ты попал в прекрасный мир фандаба, где каждый сидит у себя дома и набор техники и звуковые характеристики комнаты у всех разные. Но такое проскакивало в двух или трёх сценах, так что ладно. | нет. Как не было такого и в BD der FILM. За овашку с Анцио и ТВ-сериал не скажу, потому что точно уже не помню.
Не родной как родной?
Ну и хорошее уточнение насчёт "почти"  |
|
|
|
К началу |
|
Rumiko Гость
|
Добавлено: Вт Апр 10, 2018 13:37 pm |
|
|
но Реа то работала с прокатной версией а не дисковой
да и не известно какие цу дали лицензионщики студии озвучки - Реа то у нас только звучит в данном проекте.
зы: помнится в одном из своих проектов Реа правила шероховатости озвучки прокатной версии на дисковом издании. может и тут для дисков, если они будут, "вылижут" озвучку. |
|
|
|
К началу |
|
Sa4ko aka Kiyoso
Переводы

Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 7377 Откуда: Минск
|
Добавлено: Вт Апр 10, 2018 19:42 pm |
|
|
Сходил, посмотрел. Лагутенко в начале какой-то неестественный.
Ну что же, по голосам: сразу заметил, что Хану дублировала Микурочка... Стоп, что? Не Микурочка? Да уж, и правда, никакой вариативности у Реанимедии - сколько актёров не меняй, всё равно получается Микурочка... Не совсем удачно вышло касательно голоса. Бондаренко куда-то растеряла Харухи-бравадизм и и теперь звучит несколько скучно и похоже на ту же Саори. Раньше их с закрытыми глазами различить можно было, а теперь не получается. Михо как была робкой, так и осталась. А теперь главный прикол: орущую по любому поводу Момо дублирует русская "сэйю" Юки Нагато. Разумеется, инфу брал с сайта Реани, хрен ты её там узнаешь. Голос Мако зашёл на ура, а вот (мото-)кайчо растеряла задорный лоск. Дубляж пираток доставил, конечно, но казался не к месту. Надо будет сравнить с оригиналом, благо что рипы уже есть. Интересная идея - не дублировать никого из "Правды", заменив всё субтитрами. Кроме русской речи. С характерно растягивающих слова финок (трунь) люто проиграл бы, если бы не сидел в зале один. Был там уже какой-то отакун около двадцати гадоў.
Большинство актрис в персонажей попадало хорошо, крикливые и пугливые первоклассницы получились на ура, а вот "ИМЕННО!" команды орла, как надо, не получилось. "Рубль" тоже услышал, но там сыпали поговорками, так что ладно...
Дубляж, в принципе, годный. Проблемы, о которой рассказал Матадор, я не услышал. Возможно, зависит от конкретного кинотеатра. Сама овашка на семёрочку, слишком серая середина получилась с этими катакомбами. А вот сцена от первого лица в кино смотрится офигенно (это я для тех, кто на "Хардкор" не ходил в кино). |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan

Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Вт Апр 10, 2018 20:01 pm |
|
|
Sa4ko aka Kiyoso
Ёклмн, спасибо за уточнение насчёт проблем, которые заметил Мотя, но ты насчёт того анонса тоже напиши. В кино та же самая байда была или нет? |
|
|
|
К началу |
|
E320_Sportline

Зарегистрирован: 09.04.2016 Сообщения: 537 Откуда: СССР
|
Добавлено: Вт Апр 10, 2018 20:59 pm |
|
|
Как только я слышу про звук — это действует на меня как... призыв.
Давно наискосок поглядывал на данный тайтл и вот настало время начать с сериала.
По первой серии:
1) очень рад, что в названии и содержании не パンツ, как мне долго казалось;
2) звук сделан очень неплохо, начиная с правильного headroom под стрельбу и взрывы, прилично записанного BGM, совершенно не плоско, а с приличной глубиной сцены и т.д.;
3) да, я про оригинальную дорожку.
...
Если бы политики обладали тем же чувством юмора, что и создатели сериала, то... |
|
|
|
К началу |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям
|
Powered by : phpBB © | Время : 0.1692с | SQL-запросов : 11 | Gzip : Вкл.
|