Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Помогите перевести
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 12, 13, 14, 15  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб
Предыдущая тема :: Следующая тема 
Автор Сообщение
Arvy



Зарегистрирован: 07.01.2015
Сообщения: 122
СообщениеДобавлено: Пт Сен 01, 2017 15:32 pm   Ответить с цитатой

tox

私達ははなまる幼稚園に入園したばかりのピカピカの年少さんです。

さくらぐみのなかよしさんにんぐみたんにんの先生は土田先生です。
Запятая тут.

きれいでやさしくておっぱいも大きくて、あんずもまけてらんない
Первое "мо" используется просто для добавки качества к перечню "красивая, добрая, и сиськи к тому же большие". Второе "мо" сложнее, оно как бы подразумевает, что Ямамото-сенсей находится в "выигрышном" положении, а Анзу "тоже" хочет это выигрышное положение занять и отбить для себя Цучиду. Использование "мо" вместо "ва" здесь указывает на наличие конкретного соперника.

早く大人になりたああああい!)

いろいろなやさしい人に囲まれて成長していく私達。

こうめもおっぱいおっぱい。

新番組はなまる幼稚園、おたのしみに。
Слышишь правильно. Кандзи, чтоб развеять сомнения.

ちなみにおとなになったからといっておっぱいがおおきくなるとは限りません。
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
tox

Переводы



Зарегистрирован: 03.12.2010
Сообщения: 41
Откуда: Волшебная страна
СообщениеДобавлено: Пт Сен 01, 2017 20:09 pm   Ответить с цитатой

Arvy, спасибо. Оказалось не всё так плохо, как казалось. :)
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
kuchitsu



Зарегистрирован: 23.06.2016
Сообщения: 180
СообщениеДобавлено: Сб Сен 02, 2017 1:24 am   Ответить с цитатой

Хм, а можно мне тоже? -> https://www.youtube.com/watch?v=NRLctVXvLNg

Чего я не понимаю:

15:36-15:40 やあ、出血した(?)
21:02-21:05 и 21:18-21:21 (названия станций или какие-то ещё стандартные объявления? можно конечно додумать...)
30:34-30:39 同じお金出したのにてめえだけ(?)味わいやがって
31:24-31:28 (?)てめえなんかちっとも可愛くねえや
33:17-33:20 (интересует только надпись, может контекст подскажет?)
35:24-35:27 (видимо какое-то старое или региональное "ага", было бы интересно узнать точно...)
36:24-36:26 こりゃお婆ちゃん(?)

Ещё есть не по расшифровке вопрос, только это надо наверно смотреть чтобы разобраться, так что на ответ не рассчитываю. Но если вдруг заинтересует ова: я никак не могу понять, к чему вся сцена на 7:55-8:10. Пародия на что-то?
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Arvy



Зарегистрирован: 07.01.2015
Сообщения: 122
СообщениеДобавлено: Сб Сен 02, 2017 15:59 pm   Ответить с цитатой

kuchitsu
無理, лол

15:36-15:40 やあ、出血した(?)
Может быть и 失血, не расслышать. Смысл тот же, так что не суть имхо.

21:02-21:05 и 21:18-21:21
При остановке поезда два раза объявляется текущая станция (ну, в реальном метро во всяком случае). Первое похоже на "васеда", второе ни на что не похоже, так что хз.

30:34-30:39 同じお金出したのにてめえだけ心を許して味わいやがって

31:24-31:28 てめぇー、このラッコ!「機嫌が悪いので」た!なんていいぐさだ!たかが食肉目イタチ科じゃねえか?てめえなんかちっとも可愛くねえや

35:24-35:27
そうですね, диалект Аомори, источник.

36:24-36:26 こりゃお婆ちゃんあっと引くわ
Не уверен.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
kuchitsu



Зарегистрирован: 23.06.2016
Сообщения: 180
СообщениеДобавлено: Сб Сен 02, 2017 20:32 pm   Ответить с цитатой

Пасиб, это значительно приближает перевод к завершению! А как примерно фразу на 30:34 понимать тогда? Типа "обнаглел, расположился как дома"?
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Arvy



Зарегистрирован: 07.01.2015
Сообщения: 122
СообщениеДобавлено: Вс Сен 03, 2017 10:54 am   Ответить с цитатой

kuchitsu
Типа того, 心を許す устойчивое выражение, значит "довериться, расслабиться", по сути да, "как дома".
Мы заплатили одинаково, но расслабились и наслаждаетесь только вы (уроды)!
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
cyril51rus



Зарегистрирован: 12.04.2014
Сообщения: 325
СообщениеДобавлено: Вс Сен 24, 2017 22:55 pm   Ответить с цитатой

Вопрос знатокам - имеется диаграмма классов рыб (упрощённая), одна из ветвей на которой нарисована следующим образом:
魚 (Рыбы) - 硬骨類 (Костные) - 条鰭類 (Лучепёрые) - 昔通の魚 (???)
Что это имеется в виду?
Ископаемые рыбы или, наоборот, современные их отряды?

Кстати, иероглиф 昔 там почему-то с "крылышками" нарисован, примерно как 晋 - Это имеет значение?
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
kuchitsu



Зарегистрирован: 23.06.2016
Сообщения: 180
СообщениеДобавлено: Вс Сен 24, 2017 23:00 pm   Ответить с цитатой

Конечно имеет! Если 昔 не выглядит как 昔, наверно это и в самом деле не 昔. :)

Там 普通 (обычные) что ли? Может картинку покажи?
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
cyril51rus



Зарегистрирован: 12.04.2014
Сообщения: 325
СообщениеДобавлено: Пн Сен 25, 2017 18:53 pm   Ответить с цитатой

Да! "Обычные". Ты абсолютно прав!
Не знаю почему, но гугловский рукописный ввод мне этого варианта (普) ни разу не предложил.
Наверное нужно каллиграфию (мышью, хе-хе) начинать прокачивать.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
kuchitsu



Зарегистрирован: 23.06.2016
Сообщения: 180
СообщениеДобавлено: Пн Сен 25, 2017 22:22 pm   Ответить с цитатой

А ты про порядок черт хоть немного знаешь? Ну там, слева-направо, сверху-вниз, сначала параллельные линии, потом то, что их перечёркивает... По-моему он довольно важен в распознавалках. Если беспорядочно штрихи рисовать - это их сильно может путать.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Sa4ko aka Kiyoso

Переводы



Зарегистрирован: 16.12.2012
Сообщения: 3810
Откуда: Минск
СообщениеДобавлено: Пн Сен 25, 2017 22:34 pm   Ответить с цитатой

Создатель Яркси, помнится, говорил, что его распознавалка не обращает внимания на порядок записи черт. Можно советовать начинающим.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
cyril51rus



Зарегистрирован: 12.04.2014
Сообщения: 325
СообщениеДобавлено: Вт Сен 26, 2017 7:54 am   Ответить с цитатой

Немного в курсе и даже пробовал – Гуглу порядок черт тоже абсолютно не важен.
Его, по-моему, больше относительные размеры элементов интересуют.
Чтобы на 普 выйти пришлось щель сверху сделать поуже, а квадрат снизу пошире.
Во всех остальных вариантах стабильно 昔 получалось, причём "крылышки" Гугл вообще игнорировал.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
TFloater



Зарегистрирован: 09.11.2015
Сообщения: 77
СообщениеДобавлено: Вт Окт 10, 2017 11:13 am   Ответить с цитатой

TFloater:
TFloater:
Коллеги, очень-очень нужно доперевести ролик, в котором не хватает перевода первых полутора минут и последних двух (т.е. в начале до отметки 1:28, в конце с отметки 13:30).

Вопрос про последние две минуты остаётся крайне животрепещущим Sad

Одна добрая душа перевела эти последние минуты и особо подчеркнула желательность того, чтобы перевод был проверен. Результаты перевода лежат здесь. Это сам ролик, выдернутый из него звук, исходный перевод в текстовом формате и сделанный мной файл ass с этим переводом.
Коллеги, не откажите в любезности послушать и проверить, а?
И ещё: в самом конце ролика есть несколько фраз, сказанных чётким и красивым дикторским голосом. Их просто забыли попросить перевести :-(


Последний раз редактировалось: Ср Окт 18, 2017 8:40 am
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
cyril51rus



Зарегистрирован: 12.04.2014
Сообщения: 325
СообщениеДобавлено: Сб Окт 14, 2017 21:55 pm   Ответить с цитатой

Уважаемые специалисты по кандзи!
Помогите уточнить, плиз, еще несколько моментов по рыболовной тематике:
ロッド 磯上物用 4,5-5メトル = удилище для ловли с морского берега? длиной 4,5-5 м.
リール 両軸受け = катушка с двумя (или с двойными?) подшипниками
ウキ 手製ヘラ用尢型 = самодельный поплавок, модель на карася, сильно увеличенного размера?
オモリ 引き通し3-5号 = грузило, протягиваемое насквозь?, номер 3-5
中通しウキ = промежуточный сквозной поплавок (???)
...ーズ玉 (オモリがこの同を遊動) = ...тут полностью слово не видно (на равном расстоянии? (или одинаковые?) с обеих сторон грузила)
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
kuchitsu



Зарегистрирован: 23.06.2016
Сообщения: 180
СообщениеДобавлено: Чт Ноя 02, 2017 2:40 am   Ответить с цитатой

А в русском есть живо звучащий аналог 停学? То есть, когда в наказание временно запрещают ходить в школу. Или наш ребёнок такому бы только обрадовался?

cyril51rus
Думал помочь, но очень сложно: я и по-русски то не знаю, как это всё называется и что это вообще такое. Razz
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 12, 13, 14, 15  След.
Страница 13 из 15
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям