Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Pon No Michi - Путь Пона

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб
Предыдущая тема :: Следующая тема 

Прикрепленные файлы темы:
13.02.24 - Путь Пона - Pon No Michi - [НЕ]Добрые Люди.rar - Чикиряу

Автор Сообщение
Чикиряу



Зарегистрирован: 10.02.2024
Сообщения: 1

СообщениеДобавлено: Вт Фев 13, 2024 15:11 pm   Заголовок сообщения: Pon No Michi - Путь Пона Ответить с цитатой

Дратути уважаемые форумчане. Хотелось бы чтобы ведающие люди оценили наши первые наброски в субтитрах. Указали на какие-то недочёты, доработки и прочие тонкости.


Путь Пона - Pon No Michi - [НЕ]Добрые Люди.rar  [77.08 KB] [Загрузок: 209]
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Apostol

Переводы



Зарегистрирован: 02.01.2013
Сообщения: 1149

СообщениеДобавлено: Ср Фев 14, 2024 14:05 pm   Ответить с цитатой

Дратути-дратути, ну давайте оценим.

Цитата:
Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:38.88,Обычные диалоги,,0,0,0,,Почему ты так постоянно шумишь?
Порядок плохой слов.
Цитата:
Dialogue: 0,0:00:44.84,0:00:49.06,Обычные диалоги,,0,0,0,,Так что когда я буду болеть за своих\Nперед экраном, конечно, я буду шумной.
За каких своих? В ансабе такого не было, да и по смыслу не подходит, речь ведь про концерт. Плюс запятая после «конечно» лишняя. Да и в целом предложение корявенько звучит.
Цитата:
Dialogue: 0,0:01:06.46,0:01:08.80,Обычные диалоги,,0,0,0,,{\pos(1840,2118)}Пай, перестань постоянно подтрунивать Насико.
Смысл другой, «humoring» неправильно перевели.

Так, знание английского и чувство русского оценили. Идём дальше.


Вслепую переводите? О каком превращении речь? Там же надпись снизу намекает, что ГГня о цумо забыла. Вы ведь знаете, что такое цумо, правда?


Вам показать чуны или сами найдёте? Не может же быть такого, что вы не разбираетесь в собственной терминологии.
К причинам чомбо, так и быть, докапываться не буду, там и ансаберы не осилили 少牌 перевести.

Что ж, а на этом очередной выпуск «Гнобления новичков» подошёл к концу.

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям