Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Ginga Tetsudou 999 [Niji]
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Манга
Предыдущая тема :: Следующая тема 

Прикрепленные файлы темы:
09.09.10 - Шрифты.rar - Anonymous
20.10.10 - Том 1, главы 1-5.rar - Anonymous
23.10.10 - Том 1, главы 6-12.rar - Anonymous
06.12.10 - Том 2.rar - Anonymous
^ Исправлено 7.03.11
21.05.11 - Том 4.rar - Anonymous
21.05.11 - Том 3.rar - Anonymous
30.06.11 - Том 5.rar - Anonymous
11.09.11 - Том 6.rar - Anonymous
02.11.11 - Том 7.rar - Anonymous
01.01.12 - Том 8.rar - Anonymous
24.03.12 - Том 9.rar - Anonymous
05.05.12 - Том 10.rar - Anonymous
24.05.12 - Том 11.rar - Anonymous
28.06.12 - Том 12.rar - Anonymous

Автор Сообщение
Niji
Гость





СообщениеДобавлено: Чт Сен 09, 2010 18:09 pm   Заголовок сообщения: Ginga Tetsudou 999 [Niji] Ответить с цитатой

Предлагаю вниманию всех поклонников творчества Мацумото Лэйдзи мой перевод манги "Галактический экспресс 999"!
Конечно же, этот сериал смотрели многие, кто-то уже посмотрел переведённые мной недавно спешлы,
так что, не знаю, появится ли у кого-то желание после всего этого читать ещё и мангу,
но поскольку лично для меня переводить её — большое удовольствие, буду выкладывать здесь результат моих трудов.
Если кто-то желает почитать — обещаю, что скучно не будет. С сериалом различий очень много,
есть даже полностью новые главы. Да и идеология порой порядком разнится.
Сериал адаптирован для массовой аудитории, оригинал же Мацумото суров. Даже Проводник здесь —
далеко не эдакий добряк, мечущийся между тем, чтобы никого не обидеть и не нарушить Устав...



Перевод художественный — это значит, что красота формы для меня в нём превыше точности.
Звукоподражания не перевожу, но иногда комментирую (если это сюжетно необходимо).
Надписи перевожу либо не перевожу по своему усмотрению.

Сканы можно скачать из ослосети (ссылка в параметрах проекта), других источников пока не нашёл.
Для перевода файлы переименовывал, т.к. в данном архиве их имена в SHIFT-JIS,
и без перевода системы в японскую локаль они нечитаемы.
Функция пакетного переименования есть в ACD See или XN-View.


Последний раз редактировалось: Сб Сен 18, 2010 18:29 pm


Шрифты.rar  [234.5 KB] [Загрузок: 1426]
К началу
YuriM
Гость





СообщениеДобавлено: Вс Сен 12, 2010 6:28 am   Ответить с цитатой

Из PerfectDark, кстати, лучше качается.
По имени файла можно найти:
(一般コミック)[松本零士] 銀河鉄道999 (文庫版) 全12巻.zip

К началу
saltpepper
Гость





СообщениеДобавлено: Вс Сен 12, 2010 20:09 pm   Ответить с цитатой

с чего такое экстремальное решение с оверлеем? не проще ли было бы задействовать человека с минимальным знанием фотошопа?

К началу
Niji
Гость





СообщениеДобавлено: Вс Сен 12, 2010 21:53 pm   Ответить с цитатой

Для народа будет выложено обычными джипегами на торренте по окончании перевода.

К началу
saltpepper
Гость





СообщениеДобавлено: Вс Сен 12, 2010 23:00 pm   Ответить с цитатой

понятно. тогда спасибо и удачи вам в переводе!

К началу
Niji
Гость





СообщениеДобавлено: Пт Сен 17, 2010 18:41 pm   Ответить с цитатой

Следующая глава.

К началу
saltpepper
Гость





СообщениеДобавлено: Сб Сен 18, 2010 16:15 pm   Ответить с цитатой

Спасибо.
Если принимаются исправления для финальной версии, то вот:Страница 8
Да только нет у нас
с тобой денег на это,
так что и уготовано нам лет сто отсилы.
От силы - реаздельно.

67
Знаете ли вы, для чего этот поезд?! Знаете ли...

И на правах придирки: я бы во второй главе заменил везде ветрЫ на ветрА, так более поэтично)

К началу
Niji
Гость





СообщениеДобавлено: Сб Сен 18, 2010 18:34 pm   Ответить с цитатой

Спасибо, saltpepper!
До финальной версии путь ещё до-о-олгий,
так что, конечно же, исправления принимаются.

Насчёт поэтичности: до Пушкина, безусловно, мне далеко, однако же это мой собственный стиль, моя индивидуальность. Про сибуй, наверное, слышали?..

К началу
Niji
Гость





СообщениеДобавлено: Пт Сен 24, 2010 19:09 pm   Ответить с цитатой

Следующая глава.

Последний раз редактировалось: Вс Сен 26, 2010 9:23 am

К началу
saltpepper
Гость





СообщениеДобавлено: Сб Сен 25, 2010 22:00 pm   Ответить с цитатой

Спасибо! Это моя любимая история в 999(ну, как минимум одна из самых любимых). Правда, я рассчитывал, что в манге она займёт хотя бы две главы, а не одну.

На сотой странице опечатка: отбрасыывать

К началу
Niji
Гость





СообщениеДобавлено: Вс Сен 26, 2010 9:28 am   Ответить с цитатой

Спасибо, исправил.
В манге все истории по одной главе, правда есть главы довольно длинные.
А история про стеклянную Клэр действительно коротка, в аниме её и на одну полную серию не хватило. Есть фильм отдельно, но тоже коротенький.

К началу
saltpepper
Гость





СообщениеДобавлено: Пн Сен 27, 2010 15:39 pm   Ответить с цитатой

Цитата:
Есть фильм отдельно, но тоже коротенький.

Я после сериала его смотрел, отличный ремейк, но да, короткий.[/hide]

К началу
Niji
Гость





СообщениеДобавлено: Вт Сен 28, 2010 18:07 pm   Ответить с цитатой

У меня была даже мысль его перевести, Saltpepper, но всё же передумал: слишком уж мало отличий.
Манга, конечно, тоже в основном соответствует сериалу,
но есть некоторые моменты, ради которых я уверен, что стоит её переводить.


...Следующая глава.


Последний раз редактировалось: Ср Сен 29, 2010 19:52 pm

К началу
saltpepper
Гость





СообщениеДобавлено: Ср Сен 29, 2010 9:28 am   Ответить с цитатой

Да, если смотрел сериал, то для ремейка Клэр сабы не обязательны, что правда, приходится понимать интуитивно, но суть происходящего ясна.
Немного правок по 4-й
[hide]113
...планета в Солнечной Системе
*планета Солнечной Системы, без "в"

115
По зелени и голубизе

129
В принципе, суть сказанного Тецуро понятна, но с осмысленностью там явно что-то не то.

Хотя, может всё так, как и должно быть, за исключением опечатки "это"

130
Видно, сердца живущих в раю постепенно грубеют и опустошается, Мэйтел.
*Не согласованно.[/hide]

К началу
Niji
Гость





СообщениеДобавлено: Ср Сен 29, 2010 19:51 pm   Ответить с цитатой

Спасибо!
Цитата:
113
...планета в Солнечной Системе
*планета Солнечной Системы, без "в"

Ну, мы же не статью в Википедии обсуждаем, а речь героя манги,
в данном случае - Мэйтел, которая обычно говорит с Тэцуро простым языком,
даже когда рассказывает о вселенских истинах.
Форма, конечно, не совершенна по своей красоте, но отнюдь не безграмотна.
Можно же сказать, например:
"В Солнечной системе второе место по величине после Юпитера занимает планета Сатурн"?
Цитата:
129
В принципе, суть сказанного Тецуро понятна, но с осмысленностью там явно что-то не то.
http://fansubs.ru/gif/stop.jpg
Хотя, может всё так, как и должно быть, за исключением опечатки "это"

Да, некоторая сумбурность здесь имеет место быть для вящей художественности.
Тэцуро ведь просто отгоняет от себя плохие мысли.
И отпечатки тоже нет. Что это значит? - То значит!

К началу
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Манга Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Страница 1 из 9
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям