Предыдущая тема
::
Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
Nachtwandler
Переводы

Зарегистрирован: 29.06.2010 Сообщения: 13255 Откуда: Харьков, Украина
|
Добавлено: Пт Авг 03, 2018 0:03 am |
|
|
Pauchok: |
На русском и Штейн не Штайн, однако. |
А что, у Ваканима Штайн?  |
|
|
|
К началу |
|
Pauchok
Переводы

Зарегистрирован: 25.06.2013 Сообщения: 32
|
Добавлено: Пт Авг 03, 2018 0:04 am |
|
|
Матадор
Я уже обосновал. Потому что в японском Юмир. Так захотел написать автор произведения (в данном случае манги), так нужно и переводить. Им ничего не мешает писать и Имир, но пишут Юмир.
Уже ничего не надо показывать. Полистал несколько сайтов. Ну ок. Читается Имир (с акцентом). Возвращаемся к вопросу "Почему автор пишет именно Юмир и в аниме говорят так же?"
А игры слов или отсылки вы так же пропускаете? Или всё же обыгрываете, или пишете как есть (в смысле как написал автор) оставляя сноски и объяснения? Звуки-то одни, а значения другие.
Nachtwandler
Нет же. Опять общепринятый перевод. Возьмём к примеру ваш ник - Нахтвандлер. Если вы предпочтёте другое произношение, то и все должны будут произносить так, как хотите этого вы. Но в данном случае создатели игр/сериалов хотят оригинального произношения, т.е. Штайн. Именно это я и хочу сказать.
Последний раз редактировалось: Пт Авг 03, 2018 0:18 am |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы

Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Пт Авг 03, 2018 0:17 am |
|
|
Pauchok
Так ведь как слышится не равно как записывается. Например, в Стальнокровных была героиня с именем Куделия (по-японски), имя которой по-русски будет Корделия.
Вероятно, Юмир-Имир из этой же категории.
Мимокрокодил. |
|
|
|
К началу |
|
Матадор
Переводы

Зарегистрирован: 19.09.2007 Сообщения: 2549 Откуда: Екатеринбург
|
Добавлено: Пт Авг 03, 2018 0:21 am |
|
|
Pauchok
Цитата: | Потому что в японском Юмир. |
В японском ユミル, так на японском звучит имя великана из скандинавской мифологии, которое на русском принято записывать как Имир. Записывая его имя "как слышится" вы разрываете эту связь и как раз-таки уходите от заложенного Исаямой смысла. |
|
|
|
К началу |
|
Tarnum
Зарегистрирован: 24.06.2012 Сообщения: 6164
|
Добавлено: Пт Авг 03, 2018 0:27 am |
|
|
Белоснежка начала рыдать в углу требуя, чтобы ее звали Сноувайтой :) |
|
|
|
К началу |
|
Nachtwandler
Переводы

Зарегистрирован: 29.06.2010 Сообщения: 13255 Откуда: Харьков, Украина
|
Добавлено: Пт Авг 03, 2018 0:30 am |
|
|
Pauchok: |
Нет же. Опять общепринятый перевод. |
Ну вот, кто-то сам себе противоречит. Вначале придираться к тому, что использован общепринятый перевод вместо того "как слышится", а потом приводить в пример обратное — это нелогично.
Tarnum: | Белоснежка начала рыдать в углу требуя, чтобы ее звали Сноувайтой :) |
Я попрошу, Шнеевитхен, же. Но тут немного о другом спор. |
|
|
|
К началу |
|
Pauchok
Переводы

Зарегистрирован: 25.06.2013 Сообщения: 32
|
Добавлено: Пт Авг 03, 2018 0:41 am |
|
|
Короче, вы меня не поняли. |
|
|
|
К началу |
|
Tarnum
Зарегистрирован: 24.06.2012 Сообщения: 6164
|
Добавлено: Пт Авг 03, 2018 0:48 am |
|
|
Nachtwandler: | Я попрошу, Шнеевитхен, же. Но тут немного о другом спор. |
Ой чего это я и правда :) Надо было оригинальный немецкий вариант брать.
Да нет, я понимаю о чем спор, что писать имя надо по произношению(по мнению автора первого поста), а не по общепринятому русскому варианту, но по сути это та же самая адаптация/перевод имени. |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы

Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Пт Авг 03, 2018 1:03 am |
|
|
Tarnum: | это та же самая адаптация/перевод имени. |
Не призывай в тему Адвоката!  |
|
|
|
К началу |
|
Лесной Лис
Переводы

Зарегистрирован: 19.09.2006 Сообщения: 284 Откуда: Москва
|
Добавлено: Пт Авг 03, 2018 1:08 am |
|
|
Pauchok
А ну-ка, тест на профпригодность!
Belldandy (ベルダンディー) на русский?
Чур не гуглить! |
|
|
|
К началу |
|
торрент иваниваныч
Переводы

Зарегистрирован: 29.12.2011 Сообщения: 333
|
Добавлено: Пт Авг 03, 2018 1:35 am |
|
|
Бисёнэн!  |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan

Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Пт Авг 03, 2018 5:10 am |
|
|
Этой теме со слышица/пишется не хватает реддога
Тест на профпригодность слабый. Мало кто не знает того, кем были те персонажи моих богинь  |
|
|
|
К началу |
|
Лесной Лис
Переводы

Зарегистрирован: 19.09.2006 Сообщения: 284 Откуда: Москва
|
Добавлено: Пт Авг 03, 2018 8:15 am |
|
|
ojiisan
А по мне так отличный пример!
Даже мифология та же  |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan

Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Пт Авг 03, 2018 9:23 am |
|
|
Лесной Лис
Вы только что сделали свой тест ещё слабее!  |
|
|
|
К началу |
|
Pauchok
Переводы

Зарегистрирован: 25.06.2013 Сообщения: 32
|
|
К началу |
|
|