| 
Предыдущая тема
::
Следующая тема 
 | 
	 
	
	
	
		| Автор | 
		Сообщение | 
	 
	
		 volta_john Гость
 
 
 
 
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Вт Ноя 12, 2013 8:34 am   Заголовок сообщения: Редактор субтитров, поддерживающий обработку IDX/SUB | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Возникла необходимость добавить субтитры в формате IDX/SUB с NTSC DVD в рип с PAL DVD. "Сжать" тайминг, убрав нарастающий рассинхрон - дело пары секунд, но в таком случае множество строк, идущих в оригинале вплотную друг за другом, начинают после конвертации перекрываться по времени и "скачут" по картинке. Да, можно открыть IDX в блокноте и ручками подправить тайминг в таких местах, отлавливая их в параллельно открытом плеере с загруженными в него видео и сабом, но это дело долгое и муторное. Поэтому решил спросить. Может, кто подскажет - есть ли такой редактор субтитров, который позволяет работать с этим форматом в удобном виде? Был уверен, что он поддержан Subtitle Workshop, но нет, при попытке открыть SUB программа объявила, что он неправильный или неподдержан.
 
Буду рад любой помощи. | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 toph
  Переводы
 
  
  Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 231
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Июл 14, 2014 21:44 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Не совсем понятно, как производилось сжатие тайминга (я такое формулой в экселе делал), ведь в формате idx/sub не видно атрибута "длительность". Похоже, там есть только метка времени начала показа субтитра, а длительность высчитывается по разнице до следующей метки либо принимается равной 3 секундам, смотря что из них меньше - пруф. Тот же расчет и в xySubFilter/xyVSfilter, как, наверное, и в других форках древнего vsfilter/directvobsub. | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 ojiisan
 
  
  Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Сен 11, 2015 4:39 am    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | toph: | 	 		  | Не совсем понятно, как производилось сжатие тайминга, ведь в формате idx/sub не видно атрибута "длительность". | 	  И что с того, что его не видно? В итоге он таки сжимается, это очевидный факт. Проблема же, которая проявляется лишь при сжатии тайминга, заключается в том, что если время окончания показа предыдущей картинки и начала показа следующей, идущих сразу друг за другом, в исходном NTSC IDX/SUB не перекрывалось, то после его перетайма под частоту кадров PAL это происходит и вызывает неприятный эффект "скачки" текста. Которого, по идее, быть не должно, поскольку, как вы верно заметили, длительность показа субтитра определяется разницей значений меток начала вывода текущей картинки и начала вывода следующей (но не более трёх секунд).  
 
 	  | toph: | 	 		  | я такое формулой в экселе делал | 	  Да уж. Вы лёгких путей не искали, это видно.
 
 
 
 
Собственно, проблему "решила" смена плеера. | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 toph
  Переводы
 
  
  Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 231
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Сен 11, 2015 16:21 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | ojiisan: | 	 		   	  | toph: | 	 		  | Не совсем понятно, как производилось сжатие тайминга, ведь в формате idx/sub не видно атрибута "длительность". | 	  И что с того, что его не видно? В итоге он таки сжимается, это очевидный факт.  | 	  
 
Факт в том, что если нет такого атрибута, то и сжимать нечего (кроме времени начала показа). Если какой-то плеер неправильно следует спецификации и выдумывает что-то свое, то это проблемы плеера (и пользователя данного плеера).
 
 
 	  | ojiisan: | 	 		  
 
 	  | toph: | 	 		  | я такое формулой в экселе делал | 	  Да уж. Вы лёгких путей не искали, это видно. | 	  Ну, как сказать. Делал я это лет 10-15 назад один раз в жизни, программой VobSub не пользовался, не устанавливал, интернета в тот момент не было, а формулу написать на любом компе с экселем - дело минутное. | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 ojiisan
 
  
  Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Сен 11, 2015 21:51 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | toph: | 	 		  | Факт в том, что если нет такого атрибута, то и сжимать нечего | 	  Факт в том, что атрибута длительности, строго говоря, в явном виде не только в idx/sub нет, но она прекрасно сжимается (NTSC → PAL) и растягивается (PAL → NTSC) во всех форматах субтитров, пусть им и требуются для этого разные методы.
 
Сами же пишите, что проделывали такое с idx/sub ранее.   
 
 	  | toph: | 	 		  | Делал я это лет 10-15 назад один раз в жизни | 	  Аналогично, но не один раз. С десяток точно.
 
 	  | toph: | 	 		  | интернета в тот момент не было | 	  А вот это объясняет, почему куда более быстрое, простое и лёгкое решение вы тогда не нашли.
 
 	  | toph: | 	 		  | формулу написать на любом компе с экселем - дело минутное. | 	  А главное - плёвое! Обходились же раньше одним лишь блокнотом для набора скриптов, да таймили на глаз и слух.    | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 торрент иваниваныч
  Переводы
 
  
  Зарегистрирован: 29.12.2011 Сообщения: 333
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Сб Авг 27, 2016 18:15 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| А чем можно сжать/растянуть по времени, а не по фпс? | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 ojiisan
 
  
  Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
  | 
		
			
				 Добавлено: Сб Авг 27, 2016 19:44 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| торрент иваниваныч, но при смене фпс как раз таки и происходит сжатие или растяжка субтитров по времени. Неужели вам неизвестны исходное и требуемое количество кадров в секунду? | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 торрент иваниваныч
  Переводы
 
  
  Зарегистрирован: 29.12.2011 Сообщения: 333
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Авг 28, 2016 0:33 am    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				ojiisan
 
Если бы всё было так просто. Последний раз тянул дубляжи с паловских дисков к нтсц видео: с испанских прогрессирующий рассинхрон около 300мс, с немецких около минуты. Прогрессирующий рассинхрон сабов тоже на самое разное время попадался. Обычные сабы я в Subtitle Workshop делал, а графические не знаю в чём. | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 ojiisan
 
  
  Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Авг 28, 2016 1:13 am    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				торрент иваниваныч 	  | Цитата: | 	 		  | графические не знаю в чём | 	  Прогрессирующий рассинхрон правится в Sub File Cutter из VobSub-а (скрин выше). 23,976/25 или 25/23,976 или 29,97/25 или 25/29,97. Ну и чисто по длительности таки тоже можно растянуть/сжать, как вы и хотели.
 
Постоянный - хоть в блокноте.
 
http://subs.com.ru/page.php?al=synch_sub_idx_to_avi | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 торрент иваниваныч
  Переводы
 
  
  Зарегистрирован: 29.12.2011 Сообщения: 333
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Авг 28, 2016 13:08 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				ojiisan
 
 	  | Цитата: | 	 		  | Ну и чисто по длительности таки тоже можно растянуть/сжать, как вы и хотели. | 	  
 
Как именно? Задавая произвольную частоту кадров? | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 ojiisan
 
  
  Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Авг 28, 2016 13:35 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				торрент иваниванычА вы всё-таки перейдите по ссылке выше и прочтите статью полностью. 	  | Цитата: | 	 		  Ставим галочку напротив «Modify FPS». В окошке «Org» пишем длительность фильма в секундах, а в окошке «New» пишем следующее число:
 
длительность фильма в секундах ПЛЮС разница в секундах между субтитрами и звуком – в случае, если субтитры появлялись ПОЗЖЕ звука,
 
длительность фильма в секундах МИНУС разница в секундах между субтитрами и звуком – в случае, если субтитры появлялись РАНЬШЕ звука. | 	 
  | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 торрент иваниваныч
  Переводы
 
  
  Зарегистрирован: 29.12.2011 Сообщения: 333
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Авг 28, 2016 15:32 pm    | 
				       | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				ojiisan
 
    Спасибо за помощь.   | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| К началу | 
		 | 
	 
	
		 | 
	 
 
  
	
	    
	   | 
	
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям
  | 
   
 
  
Powered by :  phpBB © | Время : 0.1349с | SQL-запросов : 11 | Gzip : Вкл.
  
		 |