Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Результатов поиска: 66
Список форумов Kage Project
Автор Сообщение
  Тема: Помогите перевести
kobo

Ответов: 252
Просмотров: 140001

СообщениеФорум: Поговорим   Добавлено: Пн Окт 13, 2025 23:02 pm   Тема: Помогите перевести
Как раз переводил отрывок про охоту на зайца — того же цвета зверёк.
https://i.pinimg.com/736x/f7/68/91/f76891eb583fe99e4a9427b09b2c06a4.jpg
  Тема: Saranami [Апостольская канцелярия]
kobo

Ответов: 136
Просмотров: 749391

СообщениеФорум: Манга и ранобэ   Добавлено: Ср Окт 08, 2025 5:03 am   Тема: Saranami [Апостольская канцелярия]
kobo
А если говорить про фансервис, то в 15-й главе были купальники :smile:Интересно, спасибо. Спустя 27 глав автор вдруг решил "подперчить".
  Тема: Saranami [Апостольская канцелярия]
kobo

Ответов: 136
Просмотров: 749391

СообщениеФорум: Манга и ранобэ   Добавлено: Вт Окт 07, 2025 11:14 am   Тема: Saranami [Апостольская канцелярия]
Ммм... "панцу" Cool. Apostol, в этом произведении эротика всегда была или только недавно появилась?
  Тема: Помогите перевести
kobo

Ответов: 252
Просмотров: 140001

СообщениеФорум: Поговорим   Добавлено: Вс Сен 28, 2025 14:31 pm   Тема: Помогите перевести
По ссылке всё же не "нандэ на", а "нандэ: на". :)Ну, в разговорном удлинение гласного возможно для эмоционального выделения, подчёркивания, если только это не приводит к замене одн ...
  Тема: Помогите перевести
kobo

Ответов: 252
Просмотров: 140001

СообщениеФорум: Поговорим   Добавлено: Сб Сен 27, 2025 7:55 am   Тема: Помогите перевести
Sa4ko aka Kiyoso, интересно, большое спасибо.Знакомый японец подсказал, что なんでな здесь — что-то вроде эмоционального выражения досады. Также может означать что-то типа «про ...
  Тема: Помогите перевести
kobo

Ответов: 252
Просмотров: 140001

СообщениеФорум: Поговорим   Добавлено: Пт Сен 26, 2025 4:08 am   Тема: Помогите перевести
Я бы посмотрел всё предложение.Их, возможно, два (смотря как истолковать が в середине — знаков препинания, кроме !, нет). Не отказался бы и от перевода. Также оружейная тема, человек показывает ...
  Тема: Помогите перевести
kobo

Ответов: 252
Просмотров: 140001

СообщениеФорум: Поговорим   Добавлено: Чт Сен 25, 2025 8:30 am   Тема: Помогите перевести
Доброго времени суток.

Вопрос скорее по грамматике, чем по переводу.
Предложение заканчивается なんで[な]! после существительного.
Если по контексту это не причинный союз ...
  Тема: Помогите перевести
kobo

Ответов: 252
Просмотров: 140001

СообщениеФорум: Поговорим   Добавлено: Пн Сен 15, 2025 11:15 am   Тема: Помогите перевести
Sa4ko aka Kiyoso, благодарю.Я бы перевёл как «Они что, кроме этих винтовок, ничем толком и не пользуются?»По смыслу оно. Думаю, что, как в моём варианте, должно быть максимально "вопросительным&q ...
  Тема: Помогите перевести
kobo

Ответов: 252
Просмотров: 140001

СообщениеФорум: Поговорим   Добавлено: Пн Сен 15, 2025 1:22 am   Тема: Помогите перевести
Приветствую.

При переводе かれらが使用してるのもほとんどこの小銃なん ...
  Тема: Помогите перевести
kobo

Ответов: 252
Просмотров: 140001

СообщениеФорум: Поговорим   Добавлено: Чт Авг 28, 2025 17:15 pm   Тема: Помогите перевести
Apostol, спасибо.
Я правильно понял, что だ здесь связка (мыслится 本物だ) и за ней следует союз と?
  Тема: Помогите перевести
kobo

Ответов: 252
Просмотров: 140001

СообщениеФорум: Поговорим   Добавлено: Чт Авг 28, 2025 3:57 am   Тема: Помогите перевести
Доброго времени суток.

Как бы перевести вторую реплику в диалоге?
А: 本物ですか (о вещи в руках Б)
Б: だといいんだがな ...
  Тема: Помогите перевести
kobo

Ответов: 252
Просмотров: 140001

СообщениеФорум: Поговорим   Добавлено: Чт Июл 10, 2025 5:51 am   Тема: Помогите перевести
Apostol, благодарю.
Наверняка второе. Во-первых, не видел субстантиватор こと с последующим に (если найдётся пример, напишите).
Во-вторых, при "субстантивации" тут полу ...
  Тема: Помогите перевести
kobo

Ответов: 252
Просмотров: 140001

СообщениеФорум: Поговорим   Добавлено: Ср Июл 09, 2025 9:27 am   Тема: Помогите перевести
Приветствую.

Возможно, я мудрю, но в предложении 死んだほうがましという苦痛を味わうこ ...
  Тема: Помогите перевести
kobo

Ответов: 252
Просмотров: 140001

СообщениеФорум: Поговорим   Добавлено: Ср Июн 11, 2025 5:20 am   Тема: Помогите перевести
Sa4ko aka Kiyoso,
без всякого контекста написалда и без словарей, поди... хотя "загон, плен" − интересная ассоциация.
  Тема: Помогите перевести
kobo

Ответов: 252
Просмотров: 140001

СообщениеФорум: Поговорим   Добавлено: Пн Июн 09, 2025 14:37 pm   Тема: Помогите перевести
Apostol, спасибо.
По-моему, тут такая же логика, как и с 追い詰められた感 − чувство, словно загнан в угол → 追い詰め ...
 
Страница 1 из 5 На страницу 1, 2, 3, 4, 5  След.
Часовой пояс: GMT + 3
Перейти: