| Автор |
Сообщение |
Тема: Стариковская флудильня |
haritonharko
Ответов: 505
Просмотров: 363690
|
Форум: Поговорим Добавлено: Вт Сен 03, 2019 11:42 am Тема: Стариковская флудильня |
| М.б. это из-за того, что на английский зачастую переводят не носители языка. |
Тема: Русские Кранчи и другие |
haritonharko
Ответов: 2617
Просмотров: 2408408
|
Форум: Поговорим Добавлено: Вс Окт 14, 2018 18:09 pm Тема: Русские Кранчи и другие |
Night
Если фильмы в прокате, не говоря уже о сериалах и науч-поп программах, имеют посредственные переводы, что вы хотите от кранчеваков?
Это риторический вопрос. Отвечать на него не нужно. Проблем ... |
Тема: Реклама в равках и гугл перевод |
haritonharko
Ответов: 16
Просмотров: 40347
|
Форум: Техническая поддержка Добавлено: Сб Май 25, 2013 0:53 am Тема: Реклама в равках и гугл перевод |
bopia
У семи нянек дитя без глазу — вот что такое коллективные переводы. |
Тема: Реклама в равках и гугл перевод |
haritonharko
Ответов: 16
Просмотров: 40347
|
Форум: Техническая поддержка Добавлено: Пт Май 24, 2013 22:38 pm Тема: Re: Реклама в равках и гугл перевод |
| 2. А можно как нибудь весь ансаб(то есть сам текст) выбрать из файла .ass, перевести через гугл и так же вставить обратно? То есть не по одной строчки, а весь текст целиком, то есть весь саб полностью ... |
Тема: Всё об Aegisub |
haritonharko
Ответов: 1004
Просмотров: 1570829
|
Форум: Техническая поддержка Добавлено: Вс Сен 30, 2012 1:39 am Тема: Всё об Aegisub |
Попробовал 3.0.0 RC2.
Первое впечатление - очень не удобно редактировать субтитры, поскольку строчка сразу же изменяется как в поле ввода, так и в таблице, а не остается в таблице прежней до нажатия ... |
| |