Tsubasa Chronicle | Крылья. Хроники. TV, 26 серий, 2005г. Перевод: Перевод осуществлялся с английских релизов DB_L-E и A-F & Solar. Скрипты A-F & Solar (переводчик - Dragosmore, тайминг - roxfan) любезно предоставил roxfan, за что ему огромное спасибо. Благодарю также Misato за комментарии к 3 серии (побольше бы таких коментариев, и перевод получился бы получше), Kai Wren-а за помощь и некоторые замечания, участников ветки форума Kage за ободрение и советы, традиционно shalker-а (понятно за что :), Snus-а, Hokuto и Arashi за перевод манги, коей пользовался неоднократно для прояснения, etc... Стили ориентированы на raw. При необходимости просмотра на фансабберских релизах можно заменить в скрипте блок стилей на прилагаемый в файле styles.txt 06.05.2005 - 12.11.2005 В процессе перевода накопились некоторые комментарии. 1 серия. кокоро - сердце, душа
кунген - наставление, поучение перевел как основа
рянбан (ryanban) в приблизительном переводе - наместник(лорд)-администратор (jurisdictional lord). митоса - (Miteshu) - в манге фигурируют как аменоса (amenosa) вероятно в аниме изменили этот термин для придания ему некоего смысла: МИТОСУ - 1) видеть далеко, на далекое расстояние; видеть насквозь 2) предвидеть.
ХиДжитсу (hijutsy) - Тайные Искусства, возможно где-то фигурирует слово шинбан (shinban) - мастер тайных искусств про лотерею для облегчения карманов в оригинале не было. 9 серия Звук Paku в японском обозначает глотательное движение. Обратный звук я переводить не решился... Кишиму буквально означает - колдовская тайна 16 серия итибан - первый, занимать первое место, самый, самый
лучший etc... |