Urusei Yatsura (movie 4) "Lum the Forever"

Исходные английские субтитры были, в целом, неплохого
качества. Тайминг в основном корректен, если не считать
локальных рассогласований в паре мест - вообще-то это
означает, что он был составлен по VHS версии фильма.
Мой вариант (2 CD) явный DVD рип очень приятного
качества - тайминг исправлен под него. Хотя, как обычно,
эти длинные-длинные английские реплики...

Перевод дался не слишком легко. Дело в том, что сам сюжет
фильма весьма сюрреалистичен, так что до корректного
смысла пришлось, местами, добираться, как через полосу
препятствий... ^_^ Так что фильм, в целом, тяготеет к
"Beautiful Dreamer" - я бы сказал, что он является комедией,
в том же смысле - ироничные эпизоды, местами... В фильме
много "цитат", которые я не всегда могу раскрыть - по
крайней мере в одном эпизоде явно просматривается городской
пейзаж "Блэйдраннера" (Ридли Скотт - вспомним год
создания... ^_^). В результате, фильм отчасти перегружен
сюжетными "наворотами", что, само по себе, интересно, хотя
и на любителя. В любом случае, приятно узнать очередные
приключения героев классического сериала 80-х...

Из специфики отмечу, что традиционно перевожу "Darling", в
исполнении главной героини, как "Дарин" - созвучно
оригинальному произношению - дело в том, что это обращение
стало (в сериале и мувиках) почти именем собственным, и
своеобразным звуковым "лейблом" героини. Фразы я старался
строить с максимальным попаданием "в размер", так что фильм
вполне смотрится в реальном времени (без паузы).

Удачного всем просмотра!

Владимир Шабунин

PS. Субтитры присутствуют как для 2CD версии, так и в
слитном виде.