Animekazan.net О переводе: С номерами серий всё в порядке, просто они выдержаны в том же стиле, что и названия. Я посчитал нецелесообразным перевод некоторых выражений, в виду их
слишком частой повторяемости, Обращения Частицы Good morning, morning - Пожелание доброго утра. № серии Комментарий 1-2 "Моэ" означает "горящий". Вигл постоянно так говорит, когда начинает "распаляться". 3-4 Erogappa - очень извращённый извращенец Запомните, бенто - это готовые обеды (домашнего приготовления). Son Goku - Король мартышек. Он типа старика Хаттабыча дёргает на себе волосы из разных мест, дует на них, и делает маленьких мартышат. 5-6 "адвокат дьявола" - человек, защищающий неправое дело или неправильное положение Yuukai - счастливое воссоединение, так же переводится как похищение; в общем, Гуу коры мочит. Takuangiri - дословно: порезанный солёный дайкон. 7-8 Акумай Шару ничего не значит. Гуу валяет дурака и болтает всякую чепуху, чтобы оттянуть начало серии. Палочка Чинчикурин - Этой палочкой Гуу изменяла людей в ТВ версии и в Делюксе. Натто - квашенные соевые бобы. 9-10 РПГ - ролевые игры (типа Final Fantasy) Пиоко = птенец NPC - Non Player Character - Ничейный Персонаж - персонаж, за которого нельзя играть, но к которому можно прийти за советом. 11-12 кюн - эмоциональный вариант -куна в речи Юми-сенсей 13-14 Тсуккоми - роль в японской комедии, простак, тот кто задаёт глупые вопросы |