Sensei no Ojikan

На восьми сериях материал для перевода у нас закончился. Дальнейшие серии есть, но они без субтитров, а англоязычные переводчики то ли забросили, то ли ещё по каким причинам
не торопятся дальше переводить. Активизировались испанцы, но испанский, как и японский мы не знаем. Если кто-нибудь захочет нам помочь, милости просим, всегда рады.

Перевод от Otousan fansub (Александр "simik" Симонов, Андрей Смирнов, Максим Шаврин)

Тайминг с первой по пятую серии делался под версию от Триады, дальше - под Seichi.

Замечания и предложения шлите по адресу bebop@yandex.ru

Большое спасибо за вычитку субов и замечания следующим людям:
Елене Лебедевой
Славику Порфирьеву
Колюжову Николаю
Андреевым Татьяне и Дмитрию
Распопову Николаю


1 серия:

В Японии вполне допустимо обращаться к человеку по званию или должности.
В данном случае все обращаются к старосте - Староста.

В "короля" играют так: вслепую тянут палочки с номерами или пометкой,
вытянувший помеченную -- "король" -- может приказывать двум номерам на выбор.

Коро-тян из SNAP - это пародия на японскую группу SMAP (Sports Music Assemble People)
и одного из пяти членов команды - Инагаки Горо (Горо-тяна, как его называют
многочисленные поклонницы).

Бокэ и Цукоми - два персонажа из японского фольклора.
Бокэ говорит всякие глупости или совершает дурацкие поступки.
Цукоми отчитывает Бокэ за ошибки и наказывает его дружеским подзатыльником.

2 серия:

Золотая неделя - 7-дневные выходные (с 29-го апреля по 5-ое мая),
на которые выпадают три государственных праздника.

Для тех, кто не знает правил бейсбола, объясним интригу решающего матча в конце 2-ой серии.
Итак, как сказала Кобаяши, идёт девятый иннинг, то бишь последний раунд игры. Нижняя часть, значит - в нападении хозяева , в данном случае 11А (каждый иннинг состоит из двух частей: верхней, когда гости нападают, хозяева - в защите, и нижней - когда всё наоборот). Команда отстаёт на три очка - тут без комментариев. Два аута. Ещё один аут, и 11А проигрывает матч. Третий аут может получить Дед, неудачно отбив мяч... и в ряде других случаев :) Два игрока: на второй и третьей базах. Всего баз четыре, четвёртая - тот самый "хоум" (дом). Игрок, добежавший до него, приносит команде очко (нюансы опустим). Выбей Дед хоумран (пробежку до дома), оба игрока на базах плюс он сам могли бы беспрепятственно добежать до дома и принести команде три очка. Но... Питчер кидает 4 бола. Бол - это ситуация, когда питчер подаёт мяч не в зону удара, а отбивающий не пытается его отбить. После 4 болов отбивающий получает возможность пройти на первую базу. Без единого взмаха битой :) Итак, игроки на трёх базах, отбивает - Суэтаке. Он выбивает хоумран и тем самым даёт возможность беспрепятствено добежать до дома всем трём игрокам на базах, плюс добежать до дома самому. Итого: 4 очка. 11А победил

3 серия:

Термин "моэ" выражает привлекательность некоторого персонажа, или притягательность некой его особенности. Например, "беззащитная девушка - моэ", "очки (на девушке) - моэ".

Варианты ответов в тесте у Кобаяши "А, И или У" потому, что в слоговой азбуке
группа сортируется по гласным в порядке "а, и, у, э, о".

4 серия:

Пленэр - [<фр. plein air вольный воздух] - живопись на открытом воздухе (в противоположность живописи в мастерской); пленэрной живописью называется обычно живопись, стремящаяся к передаче
естественного освещения и воздушной среды и воспроизводящая реальные оттенки цвета,
непосредственно наблюдаемые в природе.


7 серия:

"Сити го сан" буквально означает "семь пять три". Праздник для девочек трёх и семи лет,
и для мальчиков трёх и пяти лет. В этот день молятся, чтобы дети росли большими и здоровыми.
Ситигосан празднуют 15 ноября, государственным праздником он не является. 15 ноября, или
в ближайшие выходные, дети одеваются в кимоно и идут в синтоисткие храмы.

ФУРИСОДЭ дословно обозначает "развевающиеся рукава". Такое кимоно девушки надевают на официальные церемонии, на праздники. Считалось, что широкие рукава, сквозь швы которых видна яркая подкладка и нижнее кимоно, привлекали внимание противоположного пола, что было чрезвычайно важно для незамужней девушки. Ансамбль фурисодэ - самый красивый из всего многообразия японского костюма. Фурисодэ - традиционный наряд невесты.

8 серия:

Мы поимели смелость обозвать "White Day", когда мужчинам полагается делать подарки
в ответ на полученные в день св.Валентина - Женским днём. Тем более, что и празднуется он через месяц после дня св. Валентина.