======================================================================= M M A GGGG III CCCC A L MM MM A A G G I C C A A L M M M M A A G I C A A L M M M M A A G I C A A L M M M AAAAAAAAA G GGG I C AAAAAAAAA L M M A A G G I C C A A L M M A A GGGG III CCCC A A LLLLLLL PPPPP RRRRR OOOO JJ EEEE CCCC TTTTTTT "" SSSS "" P P R R O O J E E C C T "" S S "" P P R R O O J E C T S PPPPP RRRRR O O J EEEE C T SSSS P R R O O J E C T S P R R O O J J E E C C T S S P R R OOOO JJJJ EEEE CCCC T SSSS ======================================================================= Magical Project S TV 01-26 (26) + Bonus 01-06 (06) ======================================================================= Моя первая работа по переводу аниме. Сериал выбрал, просто ткнув пальцем в список, после перевода первой серии, понял, что мало кто взялся бы за такую анимешку. Уж очень детская ~_^ Но раз выпало, не отвертишься, вот. ----------------------------------------------------------------------- Благодарности: Bella (kotejaaa@vladimirpeople.com) - за исправления и правку текста - огромнейшее спасибо. Photon13 (kirvlad@yandex.ru) - за просмотр серий в моём переводе и советы по тексту в целом - огромнейшее спасибо. ----------------------------------------------------------------------- Все вопросы и критику прошу присылать на e-mail: leoneed@yandex.ru ----------------------------------------------------------------------- Примечания: 1. Надпись "Морская звезда", которая встречается, чуть ли не в каждой серии, переводил по-разному намеренно, для интересности. 2. Миса, при обращении к Сасами добавляет - чуан, видимо акцент. 3. В папке "Magical Project S - Bonus 01-06 (06)" лежит 6-ть файлов не имеющих никакого отношения к TV-шке, персонажи те же, но это своего рода бонус, серии по 2-3 минуты без сюжетной линии. ^_^ Приятного просмотра.