Тульский клуб любителей манги и анимэ ! К А М П А Й ! --- Onegai, Teacher --- === Пожалуйста, учитель! === OAV ("TV-13") Тайминг и перевод: Андрей Илюхин. Под редакцией: "Кампай-клуба" (c) "Кампай-клуб", 2003. информация о новинках: http://www.kanpai-club.ru ranma@tula.net --- от автора ------------------------------------------------------ Перевод сериала мы делать не собирались, тем более его уже делает ReX Madgere [mailto:worldlayer@hotbox.ru взято с http://www.kage.orc.ru/forum.dhtml?part=2]. Но случайно в руки попала ОВА-шка, а на www.fansub.ru случайно же обнаружилась утилитка AviSubDetector, поэтому захотелось попробовать перевести хотя бы ОВА. Поэт из меня никакой, поэтому за песни сильно не пинайте. Мне и так стоило большого труда впихнуть в набор этих странных фраз хоть какой-нибудь смысл. Сейчас текст хотя бы логичен. Если кто-то захочет сочинить что-либо получше, привожу дословный перевод с японского (подстрочник): ======================================================= opening ==== tooku ni hikaru ano hoshi futari miagete Вместе с тобою, глядя на ту далёкую яркую звезду, kimi ni deatta unmei wo omou думаю о судьбе, что свела нас вместе. nanigenai furide te no hira furete miru kedo Притворившись, что случайно, я коснусь твоей ладони, но... kimi wa yasashiku hohoemu dakede ты лишь нежно улыбнёшься. kimochi ga tsuyoku naru to fuan no kazu mo fuete yuku kara Когда чувство крепнет, ты чаще заставляешь меня волноваться (дословно: беспокойств становится всё больше), поэтому ichido dakishimeta kokoro wa donna toki mo hanasanaide никогда не оставляй (отпускай) то сердце, что ты раз (однажды) обняла. hiroi uchuu ni hitori dake no В этой бескрайней вселенной, kimi ga soba ni ite kureru nara если ты будешь рядом со мной, kowareta toki no hari mo yagate стрелка сломавшегося времени вскоре yukkuri ugokidasu mirai e начнёт плавное движение к будущему. kimi wa sono mama de ite Оставайся такой же, как сейчас. ======================================================= ending ==== toki ga tomaru hikari to sora no mori Лес света и неба, в котором замирает время, kaze ga hakobu kasukana seseragi ветер доносит тихое журчанье. hora! mabushiku hikaru mizuumi wa Гляди! Как ослепительно сияющее озеро, ano hi ni nakushita mono wo становится зеркалом, в котором отражается utsushidasu kagami ni то, что мы в тот день потеряли. kitto shiawase wa kanashimi ni niteiru Счастье, наверняка, подобно печали kokoro no hitomi tojite sotto sora wo daku Закрой глаза своего сердца и нежно обними небо.