Русские субтитры к

Sailor Moon (Bishojo Senshi Sailor Moon), Эпизоды 1 – 10 и 45 - 46


Тайминг

  1. К той версии, что и у Юрия Яворовского (она кажется мне наиболее распространённой). Несмотря на то, что все называют её «от Анимеархива», это не тот рип, что лежит на animearchive.ru (я специально проверял, первую серию заново скачивал). В чём тут дело – я без понятия.

  2. К той версии, что можно скачать с animearchive.ru. Прилагается и сценарий конверсии сабов от рипа 1) к рипу 2) для программы RipRetimer
  3. Так называемый «Рип от Барсика», по моим наблюдениям, совпадает с тем рипом, что использует Юрий Яворовский («от Анимеархива», который не от Анимеархива)


Переводчики

Работа – синтетическая, составлена Cheb'ом из своих и чужих субтитров,

с целью добиться наилучшего качества как перевода, так и оформления.


Cheb ( http://chebmaster.narod.ru/ )

Bedazzle ( http://www.hot.ee/sailormoon/ )

Юрий Яворовский ( Анадырь, uri_chukcha@inbox.ru )

Особенности:




Руководство по именным суффиксам

(-сан, -чан, -кун, и прочие):


Почему оставляю суффиксы, а не перевожу на русский: В принципе, в

русском языке есть достаточно механизмов, чтобы передать те же оттенки

обращений. Одна беда - с японскими именами они не работают...


Всё что поддавалось русификации я перевёл, но суффиксы пришлось оставить.


-САН. Если вы слышали, что это значит "господин" - забудьте.

Наиболее близкая у нас аналогия - это обращение _по отчеству_.

И уж никак не "мистер".

З.Ы. <имя-сан>, <фамилия-сан> и <фамилия-имя-сан>

тоже различаются по степени формальности (в сторону

возрастания)...


-КУН. Традиционное обращение к младшему по званию, причём, означает

отношения не близкие, но и не совсем формальные - так, серединка.

Стандартное обращение учителя к ученикам.


-СЕМПАЙ. Традиционное обращение к старшему (обратно "-кун").

Иногда применяется просто "семпай", без имени...


-ЧАН. Уменьшительно-ласкательный суффикс. Правила применения,

по моим скромным наблюдениям, аналогичны таковым для уменьшительно-

ласкательных форм в русском языке.


-САМА. Высшая форма вежливости. Обращение к богам, духам,

слуги к господину... или же обращение девушки к любимому.

См. "Таксидо Камен-сама!"


-ДОНО - прибл. "сударь"/"сударыня". Устаревший суффикс, употреблялся

равными по положению самураями при обращении к друг другу.


-ОНИСАН – "старший брат". Употребляется при обращении

к старшему брату, или девочками к молодым людям старше их. («дяденька»).


Примечания по сериям:


01:



02:


03:


45:

46: