"Mai Hime" - дословно с яп. "Танцующая Принцесса".
"Hi.M.E" - High-advanced Materializing Equipment

Как адаптировать этот "Hi.M.E" и удасться ли это вообще - не знаю.
Посему оставлено как есть: "HiME".

Opening/ending: перевод iншы/BAndViG.

Основа перевода - англ. титры от Anime-Keep (эпизоды 01-03)
и от Static-Subs (с эпизода 04 и далее).
Плюс помощь людей, понимающих по-японски как с форума на Kage Project
так и с других форумов.

В траскрибировании имён и названий я больше полагаюсь на слух.
Приверженцам Поливанова не возбраняется в рамках локальной копии
воспользоваться любыми подручными средствами и автоконвертором
(http://www.animemanga.ru/Japan/transcription.shtml). :)

Другие конструктивные предложения/исправления/дополнения направлять по адресу:
bandvig@mail.ru

Благодарности:
Swordsman,
TM,
Terramorpher,
Teisuu,
roxfan,
Лэн,
bakaneko,
Okkotonushi


Эпизод 03:
- Согласно (http://forums.animesuki.com/showthread.php?t=9830&page=6&pp=20)
фамилия директорши - Кадзахана - может быть прочитана как "Фука". То есть и "школа
Фука" и "земля Фука" - частные.


Эпизод 05:
Пуатье - город во Франции и название местного кафэ.


Эпизод 08:
Иггдрасиль - древо, на корнях которого держится мир (германская мифология).

Песня,которую поёт Алиса (кстати, она поёт её по-английски, только
с жутчайшим произножением :) ):
Who the those little girls in pain
Just trapped in castel on darkside of moon
Twelve of them shining bright in vain
Like flowers that blossem just once in years
There dancing in the shadow's like whispers of love
Just dreaming of place where there free as dove
Thave never been allowde to love in this cursed cage
It's only the farie tale they belive


Эпизод 09:
Janken - Камень-Ножницы-Бумага.


Эпизод 10:
"Дарджилинг" - молодые побеги особого сорта чая, собираемого в
Индийском районе Дарджилинг (на севере штата
Восточный Бенгал).
Про Чёрный Чайный Шиффон пока ничего сообщить не могу, а вот
про "Захерторте" - смотри ниже :).


Эпизод 12:
"бубузуке" - Сузуширо снова заговаривается, как и в 4-ом эпизоде.
Она хотела сказать "очазуке" - "рис, политый чаем".
Она и дальше будет так заговариваться, так что,
больше комментариев по этому поводу не будет :).


Эпизод 21:
СМИ - Средства Массовой Информиции (так, на всякий случай ;))


Эпизод 24:
Связь между эгоизмом и Юичи - эпизод 05 "ДОЖДЬ. СЛЁЗЫ."
Старички, убегающие от Шизуру - старейшины из первого отдела, которых
посещала директор в эпизоде 17.


Эпизод 26:
Комментарий Teisuu о войне, чулках и девушках:
Похоже (http://www001.upp.so-net.ne.jp/fukushi/year/1953.html), была такая японская
"шутка юмора" образца 1953 года: "Что стало крепче после войны, так это женщины и чулки",
возникшая после дарования женщинам равных с мужчинами избирательных прав,
а также распространения нервущихся нейлоновых чулок ^_^.


"Бонус-трек":
К 26-му эпизоду Static-Subs пристыковали 7ми минутный ролик
с описаниями HiMe и их Детей, давая расшифровки их имён.
Перевода этих дополнительных материалов пока нет.


Рецепты торта "Захер".
Рецепты фирменных сладостей передают из поколения в поколение
и тщательно оберегают. Взять хотя бы знаменитый "Захер-торте".
Кто не пробовал его - тот не бывал в Вене. А вот за право
именоваться его лучшим производителем уже более ста лет сражаются
две лучшие венские кондитерские - "Демель" и "Захер". Увы,
подлинный рецепт изобретатель унес в могилу, поэтому каждый
венский кондитер придумывает свою версию "Захер-торте".
Скажем, такую: 150 г шоколада или 30 г какао; по 150 г сахара,
муки и сливочного масла; 6 яиц; 2 ст. ложки сливок;
4 ст. ложки теплой воды; 2-3 ст. ложки абрикосового повидла;
для помады: 40 г кокосового или сливочного масла;
200 г сахарной пудры; 50 г порошка какао; 3 ст. ложки молока.
Шоколад растопить с теплой водой. Размягченное масло растереть
с сахаром. К образовавшейся пышной массе небольшими порциями
добавлять растопленный шоколад или какао и по одному яйца,
постоянно растирая смесь. В конце добавить сливки, муку и круто
взбитые белки, осторожно перемешать. Форму хорошо смазать жиром
и наполнить тестом. Выпекать в течение 15-20 минут.
Дать затем постоять в форме 5-10 минут, потом форму опрокинуть,
вынуть торт и положить на решетку до полного остывания. Подровнять
бока торта и намазать его сверху и с боков тонким слоем слегка
подогретого абрикосового повидла. Порошок какао развести горячим
молоком и, растирая, добавить масло и сахарную пудру.
Смесь подогреть и полить торт. Верх можно украсить еще и взбитыми сливками.

ТОРТ "ЗАХЕР"

Слив. масло - 200 гр
Сахарный песок - 170 гр
Сахарная пудра - 170 гр
Яйцо - 10 шт.
Шоколадная глазурь - 200 гр
Мука - 200 гр
Ванильный сахар - 5 гр
Рыхлитель - 5 гр
Шоколадная глазурь - 340 гр
Джем - 340 гр
Какао-порошок - 35 гр
Пропитка ромовая - 35 гр
Соль - 8 гр

Масло взбить с сахарной пудрой, добавить желтки, а в конце
взбивания - растопленный шоколад, какао, соль, ванилин.
Отдельно взбить белки с сахаром, соединить обе массы,
добавить муку с рыхлителем, размешать до однородной коричневой массы.
Бисквит выпекать при температуре 180°С, охладить, разрезать на 3 части.
Каждый слой сбрызнуть ромовой пропиткой, смазать джемом.
Верхний корж и борта глазировать горячим джемом, а для создания
вакуума - сразу глазировать растопленным шоколадом.

История Захерторте (Журнал "Вещь", 12/2002):
Не найдется, пожалуй, ни одной венской кондитерской, в которой не
подавали бы выдающийся своей элегантной простотой шоколадный торт Захера,
Saehertorte. Это визитная карточка знаменитого во всем мире венского
кондитерского искусства на протяжении уже двух веков. Франц Захер, его
легендарный создатель, безусловно, <человек номер один> среди самых
выдающихся кулинарных персоналий в истории Вены. Он был главой кондитеров
при блистательном князе Клеменсе Меттернихе - канцлере Австрии, одном
из вдохновителей Венского конгресса, на котором решались вопросы
переустройства Европы после наполеоновских войн. В этом конгрессе приняли
участие представители всех европейских держав, в том числе и многочисленные
коронованные особы. По этому поводу в Вене острили: <Русский царь будет
очаровывать, прусский король- думать, датский король - разговаривать,
баварский король - пить, вюртембергский король - есть, а император Австрии Франц
будет за все это платить>. Конгресс, который продлился восемь месяцев
(с 18 сентября 1814-го до 9 июня 1815 года), вышел, и вправду, недешевый.
Днем на нем решали вопросы о переделе границ и принимали исторические резолюции,
например, осуждающие работорговлю. А вечера, чтобы делегаты не тосковали,
превратились в один бесконечный праздник. За невероятное количество увеселений
и торжеств, балов, концертов и прогулок конгресс, на котором встретились сливки
сливок тогдашнего высшего общества, вошел в европейскую историю как <танцующий>.
Именно там, по преданию, впервые прогремела кондитерская слава Захера.
Его <Захерторте> был признан участниками конгресса королем всех тортов.
Коронация творения Франца Захера оказалась едва ли не самым долговечным
решением конгресса. Правда, некоторые источники утверждают, что <Захерторте> был
создан Францом Захером в 1832 году, много лет спустя после Венского конгресса,
а другие сообщают, что во время оглушительного успеха этого торта на конгрессе сам
Захер был всего-навсего подмастерьем.
Как бы то ни было, <Захерторте> стал кондитерским лицом Вены, да и всей Австрии,
но неразбериха вокруг его создания привела к судебному процессу уже в XX веке.
Шесть лет внимание венской общественности было приковано к развитию дела по обладанию
правами на название своего торта <подлинный "Захерторте"> между главной венской
кондитерской <Демель>, процветающей с 1786 года; и отелем <Захер>.
Отель <Захер> был основан в 1876 году сыном Франца Захера Эдуардом. Великолепное
здание напротив Венской оперы с рестораном и кафе, оформленными в помпезном стиле
XIX века, сразу стало привлекать многочисленных посетителей, в том числе и самых
знатных и именитых. На парадной скатерти отеля <Захер> с вышитым державным вензелем
до сих пор сохранился изящный росчерк подписи императора Франца-Иосифа,
а вокруг - подписи многих других выдающихся личностей той золотой эпохи. Популярности
отеля <Захер> в немалой степени способствовала жена Эдуарда Захера Анна, привлекавшая
клиентов своим радушием и экстравагантностью даже больше, чем красоты интерьера,
торт или прославленное кулинарное творение Захера-сына - паштет из гусиной печенки.
Завсегдатаями отеля <Захер> были аристократы, политики и люди искусства. Госпожа Захер,
по легенде, никогда не расстававшаяся с сигарой, продолжала кормить обедневшую
австрийскую знать и в тяжелые времена, когда та стала уже совершенно неплатежеспособной.
Эта благотворительность подорвала финансовую стабильность отеля, и в 1934 году
он был продан семье Гюртлер, с тех пор всячески заботившейся о следовании традициям
и сохранении его особой атмосферы. Неотъемлемым элементом которой является, разумеется,
<подлинный "Захерторте">, каковой рассылается оттуда в шикарные магазины и рестораны
по всему миру.
Это возвращает нас к судебному процессу Демель против отеля <Захер>. Дело в том, что
внук Захера опубликовал подлинный рецепт <Захерторте>, а Эдуард Демель приобрел у него
права на этот рецепт. Основная разница заключалась в том, что в отеле <Захер> нежный
шоколадный бисквит промазывается абрикосовым джемом посередине, а сверху заливается
шоколадной глазурью, а по рецепту внука Захера поверхность бисквита следует покрыть
тонким слоем абрикосового джема, а затем - шоколадной глазурью. Несмотря на
многочисленность горячих сторонников Демеля и поддержку рецепта внука Захера
некоторыми именитыми кондитерами, отель <Захер> выиграл процесс и получил эксклюзивное
право на наименование своего изделия <подлинный "Захерторте">. После процесса Демель
заявил, что он все равно будет продолжать выпускать торт под этим названием, так как
именно у них приготовляется <исконный торт Захера>. Впрочем, <Захерторте> теперь
делают повсюду, даже в московских кафе-кондитерских, прекрасно имитируя подлинность:
вам приносят на тарелке, на которой выписано <Sacher>, облитый шоколадной глазурью
треугольник шоколадного бисквита с легким абрикосовым привкусом, рядом отсажены
взбитые сливки. Тем не менее истинное очарование <Захера> можно в полной мере ощутить
только на его родине, в старинных и грандиозных венских кондитерских, сохранивших
свой облик и атмосферу с тех времен, когда в них на чашечку кофе захаживал
император Франц-Иосиф...