Перевод 17-26 серии "7 Самураев". Перевод сделан по внешним английским сабам, которые взялись неизвестно откуда. Этот перевод
я начал делать потому, что у меня были только английские титры, а сериал мне понравился, и захотелось поделиться с друзьями,
которые не понимают английского.
Что же касается самого перевода, то он довольно сложный. Основных проблем я бы назвал две: 1) слишком много тонкостей в
речевых оборотах, используемых чиновниками столицы, не уверен, что их можно адекватно перевести на русский язык. Поэтому
пришлось большую часть из них просто выкинуть, титры и так получались громоздкие. 2) кроме того песни, которые поют
крестьяне, когда собирают и сажают рис. Тут я должен извиниться, у меня всегда было трудно с рифмой, поэтому перевод
получился не то чтобы очень. Если кто-то может (а главное захочет) исправить данное недоразумение прошу написать мне
(а лучше сразу прислать собственный вариант ^_^).
И еще маленькое замечание. В конце 25 серии Камбей говорит умирающему Кьюзо: I shall head over there soon. Wait in the
underworld. <Underworld> я перевел как <Мейфу>. Для тех, кто не в курсе, что такое Мейфу и с чем его едят, рекомендую
посмотреть Yami no Matsuei. Сразу просветитесь.
Ну и напоследок, надеюсь, вам понравилось аниме. Благородство самураев, их образ жизни, судьбы людей, решимость крестьян,
здесь есть на что посмотреть. Наконец можно просто посмотреть, как самураи мечами махали. Но хочу сказать, что "7 Самураев"
Акиры Куросавы, скорее не о самураях, а о предательстве крестьян, которые на корню этих самураев сдали. Вот такая вот ложка
дегтя в бочке меда.