Предыдущая тема
::
Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
Solmir_Mech
Переводы
Зарегистрирован: 02.07.2012 Сообщения: 126 Откуда: Ижевск
|
Добавлено: Вс Фев 09, 2020 23:15 pm Заголовок сообщения: Помогите перевести |
|
|
Народ ломал тут голову над второй строкой в куплете
声にならない Tiny voice
星の Screen で見たよ あの夏の Stage
聞かせてよ Oh, good music
風のメロディーで Humming Sing for me
По всему получается, что если она видела сцену, то должна быть закорючка を, но её нет. Что же видела она "на экране звёзд" и что это за экран такой? Или это такой поэтический образ к звёздному небу? |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan
Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Вс Фев 09, 2020 23:52 pm Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести |
|
|
Solmir_Mech: | если она видела сцену, то должна быть закорючка を | Нет.
Solmir_Mech: | Что же видела она "на экране звёзд" | Сцену лета.
Solmir_Mech: | что это за экран такой? Или это такой поэтический образ к звёздному небу? | Да, к ночному звёздному небу. |
|
|
|
К началу |
|
Solmir_Mech
Переводы
Зарегистрирован: 02.07.2012 Сообщения: 126 Откуда: Ижевск
|
Добавлено: Пн Фев 10, 2020 19:29 pm Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести |
|
|
Благодарю. |
|
|
|
К началу |
|
gorodoshnik
Переводы
Зарегистрирован: 21.07.2008 Сообщения: 634 Откуда: Колпино
|
Добавлено: Ср Апр 01, 2020 23:41 pm |
|
|
Никак не могу разобрать, что за иероглиф... Помогите, пожалуйста!)
|
|
|
|
К началу |
|
ojiisan
Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Чт Апр 02, 2020 0:06 am |
|
|
そう、鍵の裁定とは人ではなく星の為にある。 |
|
|
|
К началу |
|
gorodoshnik
Переводы
Зарегистрирован: 21.07.2008 Сообщения: 634 Откуда: Колпино
|
Добавлено: Чт Апр 02, 2020 1:41 am |
|
|
ojiisan
Большое спасибо!) |
|
|
|
К началу |
|
Solmir_Mech
Переводы
Зарегистрирован: 02.07.2012 Сообщения: 126 Откуда: Ижевск
|
Добавлено: Пн Май 25, 2020 21:34 pm |
|
|
Народ, такое дело, девочка переоделась на Хэллоуин в цыпо-утку и говорит: ウカウカしてるとチクチクしちゃうぞ! モジモジしてるとツンツンしちゃうぞ!! このくちばしでつっついちゃうからね!!
И если смысл последнего предложения понятен, она будет клеваться, и поэтому произойдёт то, что описано в предыдущих. Но я не могу определить действующие лица: кто будет ウカウカ, а кто モジモジ? Последнее как раз похоже на обычное поведение в аниме, когда кто-то стесняется, и поэтому цун-цун (цундере). То есть, она застесняется, примет надутый вид и станет клеваться, чтобы скрыть стеснение? Но в первом предложении, из-за чего она станет щипаться, я так и не могу понять. То есть, это она ウカウカ или объект щипания ウカウカ? |
|
|
|
К началу |
|
Sa4ko aka Kiyoso
Переводы
Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 6974 Откуда: Минск
|
Добавлено: Пн Май 25, 2020 23:17 pm |
|
|
Укаука - свободное поведение, модзимодзи - стеснённое. |
|
|
|
К началу |
|
Solmir_Mech
Переводы
Зарегистрирован: 02.07.2012 Сообщения: 126 Откуда: Ижевск
|
Добавлено: Вт Май 26, 2020 18:46 pm |
|
|
Sa4ko aka Kiyoso: | Укаука - свободное поведение, модзимодзи - стеснённое. |
вопрос был не в этом, вопрос был, кто именно действующее лицо этих предложений. Если укаука относится к ней, то получается, она щиплется, когда чувствует себя свободно, и клюётся, когда стесняется?
Английский переводчик эти предложения перевёл так:
Just when you let your guard down, your skin starts to prickle!
As you fidget, a sharp sensation cuts into you!!
Coz I peck you with this beak~!!
как видите, дословно переведено только последнее предложение, а в первых двух идёт не очень понятная интерпретация. |
|
|
|
К началу |
|
kuchitsu
Зарегистрирован: 23.06.2016 Сообщения: 259
|
Добавлено: Ср Июн 03, 2020 18:20 pm |
|
|
«Если будешь укаука, я тебя тикутику. Если будешь модзимодзи, я тебя цунцун». |
|
|
|
К началу |
|
DadyshMira Гость
|
Добавлено: Пн Июл 06, 2020 17:55 pm |
|
|
Через гугл переведи это ж так просто или в хроме |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan
Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
|
К началу |
|
Sa4ko aka Kiyoso
Переводы
Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 6974 Откуда: Минск
|
Добавлено: Пн Июл 06, 2020 23:27 pm |
|
|
ojiisan
Человек самоутверждается, тут нет ничего интересного. |
|
|
|
К началу |
|
торрент иваниваныч
Переводы
Зарегистрирован: 29.12.2011 Сообщения: 333
|
Добавлено: Вт Июл 07, 2020 0:24 am |
|
|
Трясти, пока звук "КАРА- КАРА" не сменится звуком "КОСЯ-КОСЯ" |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan
Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Вт Июл 07, 2020 7:22 am |
|
|
Sa4ko aka Kiyoso
Ну если так, то укака ему в руки, раз покалывает. |
|
|
|
К началу |
|
|
|
Список форумов Kage Project
-> Поговорим |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 След.
‹ xЪUIoЫF>KївeЂfjQrdЗ±Izhбc\†[n )+отЯ
ЈЗAфNЙўГHв€ўќ…ZёoHЙ¶Im‘и YшЅеыfЮ›
Ђ(„є\-FїщPCЛl9±ЁР\+р\>&ІИg YJHДQЋ€ь[ћEiт>Q•ў Кђјбу=>Ћ——бїўZ'Е]SЫiФлџ`0jсhљйґ$ІM@u}ќъ©“ERuBк“е„з>љЬЕСєЗнъЉ‡№#Yb†¶ ч5рDХЎX—№ЮVБ7[нpі[дbёѕ
6
Ы®.‘EG±©DѕнШћкѕВИZhєhdТ.‚;vНk{џ¦.Сќєnиmt»№§СЭ=Ґ®омйjЈЮ4?A\з°ЈЪf(УxЁ»ZЗFjsЧ5Ј†№u(Hl5эаУ°г;`(V@~В3+e^R¶^*н)єѕXЯ(]РзК*ЬҐєtZФ lЕІ€ь:Ов·yІ?Ч3 ХВ№g µ§EaЫj®Зх^‹Nх/ќѕz9зsЇд\ЪаЕѓ9Э/kA!ЖГGАЩ•~ 0‘ИVѓИ'і^њ%y,;‹B‰X…њ'»с:cс0џБ„БцЩа||лОov‡]дУЁ·СhщЏ(l‚ —_Јф4‚°YппгълeH“ќE#ЦЏтїо}¦Ыdq¶Тхee§¬ПІdнй`Їщ=~—&—сt]aRѓAњќ
Јcш\сїѓCS§ѓЩ"я<оEЩєпOсы`њ¤Й[дыдк'”BИўйxќВcбmSЧ©іhШИВСїчaБэ¶ГІJ®ЅМ”,JЧ2CZ&Дн—:ue№Q‹Ї@№Z]Sъ'3ЮрУЖм,ОгвHЈЛ$Е;y<ћ•ЭuЊеэш’ГТ¦ЊхюЊSj-<‹С0OІвzВґП’яbu>€FWяКFlZ†и›dlЅ[ЏћdЙ0‹'E„‹инhГ› гЫv·ЊрR_&E„ВдУk/qљОв6ї¤UQ7Џо>ђK§Ґ№ЮqщђЙwўҐјК~…eх+·K}Єѓzы *Рц©Ѓ77Ѕ}Aиv»ьISХљжЪЃPсс”И7Еж*шбЩ3QPdёПwаG8Йвс:ЇЧНЭ§SЬ9ьъЛ7?ЦЗЌ]Ьыь{УГщЙpT«.”CҐІт
ЈB‚ккЗ|§ЪnьЕF‡і | |