Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

[laci&Unnmd&Ryuji]Haikara-san ga Tooru Фильм 1-2 FIN
На страницу 1, 2, 3, 4  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб
Предыдущая тема :: Следующая тема 
Автор Сообщение
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 1239

СообщениеДобавлено: Сб Окт 13, 2018 14:14 pm   Заголовок сообщения: [laci&Unnmd&Ryuji]Haikara-san ga Tooru Фильм 1-2 FIN Ответить с цитатой




Хочу представить очень важный для меня проект, которым я, можно сказать, жила последние два месяца без малого – первую часть двухсерийного фильма Haikara-san ga Tooru. В моем переводе он называется

"Хайкара-сан идет по жизни: семнадцатая весна Бэнио Ханамуры".

Саб уже выложен в архив вместе с комментариями и сопутствующими материалами. Видео можно скачать на известных заблокированных ресурсах)), в том числе на русскоязычном, который вы все знаете (там уже залита раздача вместе с сабом).

Ансаба я так и не дождалась, поэтому потихоньку за упомянутые два месяца без малого расковыряла с оригинальной дорожки. Unnmd, без которого этот проект бы не состоялся, выверил текст и выловил ошибки, а Ryuji помог расслышать нерасслышанное и разобрать сложные места. Фраз пять-десять, где расслышать так никому и не удалось, переведены по китайскому сабу. Еще примерно в пяти-десяти строках у нас остались некоторые сомнения, так что возможны незначительные правки, когда выйдет японский скрипт и/или переводы на другие понятные мне языки, но все эти фразы второстепенны, а сомнения касаются деталей, но не общего смысла в целом, поэтому на впечатления от просмотра это никак не должно повлиять.

Это совершенно чудесный фильм, который я очень рекомендую посмотреть – вот хотя бы несколько причин, почему это стоит сделать:
1) Живые и яркие персонажи, особенно главная героиня Бэнио Ханамура – девушка эпохи Тайсё, которая не желает жить по устаревшим правилам традициям и выходить замуж по воле родителей.

2) Блестящие сэйю на всех ролях – Саори Хаями, Мамору Мияно, Такахиро Сакурай и другие, в том числе мэтры, которые озвучивали еще классический сериал 1978 года.

3) Атмосфера эпохи Тайсё, переданная в мелких деталях. Лично я при переводе узнала много нового (и кое-что вынесла в файл с комментариями, который прилагается к субтитрам).

4) Режиссер Кадзухиро Фурухаси, который ставил «Бродягу Кэнсина» - кстати говоря, Бэнио и внешне, и по характеру удивительно напоминает Каору.

5) Дизайн персонажей от Тэруми Нисии, которая работала над Mawaru Penguindrum.

6) Музыка, графика, сюжет – все на месте и все на уровне, а манга-первоисточник выдержала несколько переизданий и стала классикой.

Для любителей переводов лирики сделано караоке с русским текстом ))

Одним словом, надеюсь, что вы не пожалеете о потраченном времени. Перед просмотром рекомендуется прочитать файл «Кто такие хайкары», который прилагается к сабу – уже в названии встречается не всем понятное слово, которое обозначает чисто японский, связанный с конкретной эпохой культурный феномен, – такой же, как самурай или гейша. В общем, там я много всего понаписала – на тот случай, если кому-то будет интересно.

Огромное спасибо Unnmd, без которого я бы просто не справилась, и Ryuji, который раз за разом откликался на сигнал SOS и помогал выплыть из водоворота японской грамматики, а также я очень признательна их японским друзьям, с которыми приходилось советоваться в особо тяжелых случаях.

Спасибо моим подругам и коллегам Юлии Быстровой и Арайлым Ибраевой за ценные советы и подсказки, rotten_kepken, который своим постом с анонсом второго фильма напомнил мне, что уже давно вышел первый, и всем, кто ждал это аниме и поддерживал меня морально, благодаря чему я не бросила этот перевод примерно на десятой строке, хотя в какой-то момент была уверена, что так и сделаю.

И спасибо всем, кто будет смотреть этот фильм - он того стоит!


Последний раз редактировалось: Чт Июл 18, 2019 0:20 am
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Kanra_ru



Зарегистрирован: 05.02.2015
Сообщения: 626

СообщениеДобавлено: Сб Окт 13, 2018 14:45 pm   Ответить с цитатой

laci
Спасибо. И вам, и всем, кто участвовал в переводе.
Уже несколько раз субтитры искала, и даже задумывалась, а не посмотреть ли без перевода. И тут, такое счастье.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Horodep

Переводы



Зарегистрирован: 14.10.2013
Сообщения: 164

СообщениеДобавлено: Сб Окт 13, 2018 15:12 pm   Ответить с цитатой

Спасибо за перевод. Обязательно гляну фильм.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
andromeda88



Зарегистрирован: 06.05.2018
Сообщения: 393

СообщениеДобавлено: Сб Окт 13, 2018 15:13 pm   Ответить с цитатой

Спасибо большое!! С удовольствием посмотрю) kao anis

В описании не совсем поняла строку:
"Главная героиня, семнадцатилетняя Бэнио соответствовать духу времени: она хочет сама выбирать, как строить свою жизнь и с кем ее провести."
Т.е. она соответствует или не соответствует духу времени?)
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 1239

СообщениеДобавлено: Сб Окт 13, 2018 15:42 pm   Ответить с цитатой

Kanra_ru
Всегда пожалуйста)) Надеюсь, понравится)

Horodep

Пожалуйста и спасибо))

andromeda88
Пожалуйста )). Слово "стремится" потеряла в процессе редактирования. Спасибо, что заметили))
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Taciturn2



Зарегистрирован: 07.02.2007
Сообщения: 2158
Откуда: Санкт-Петербург
СообщениеДобавлено: Сб Окт 13, 2018 15:57 pm   Ответить с цитатой

Можно ли рассчитывать на перевод второго фильма (онгоинги боль, несколько лет подождать не проблема)?
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Номер ICQ
ningen

Переводы



Зарегистрирован: 12.09.2014
Сообщения: 369

СообщениеДобавлено: Сб Окт 13, 2018 16:11 pm   Ответить с цитатой

Под ohys-raws подходит, если что
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 1239

СообщениеДобавлено: Сб Окт 13, 2018 16:23 pm   Ответить с цитатой

Taciturn2
Ну, если я доживу до выхода второго фильма, то, конечно, буду переводить.

Премьера в кинотеатрах Японии стартует 19 октября, а выход диска запланирован на конец апреля 2019 года (на официальном сайте было что-то типа 25 апреля или около того, точно не помню). Плюс время на перевод - на этот фильм у меня ушло 2 месяца ) Так что подождать реально придется.
Но можно смотреть и по частям)), это 2 типа отдельных фильма (хотя на самом деле 2 серии одного и того же, конечно же)))

ningen
Под все подходит, все равки в сети - рипы с того же БД.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Unnmd

Переводы



Зарегистрирован: 30.01.2013
Сообщения: 1007

СообщениеДобавлено: Сб Окт 13, 2018 16:50 pm   Ответить с цитатой

laci
С релизом! kao anis

Пару слов от себя: работать с фильмом было очень увлекательно и познавательно хотя бы потому, что порой на фразу уходило по часу и за это время я открывал для себя самые темные закоулки японской грамматики. Сам фильм я бы порекомендовал к просмотру всем, даже тем, кто обычно не в восторге от романтики. Удивительная эпоха, прекрасные персонажи, непередаваемая атмосфера - вот это вот все.
И хочу еще раз поблагодарить laci за титанический труд по переводу сложного текста напрямую с яп дорожки, чтобы все русскоязычные зрители могли по достоинству оценить фильм и познакомиться с культурой того времени.

Кстати, для меня странным остается то, что в сети до сих пор нет ансаба - неужели англоязычное фансаб сообщество пугает лого WB вначале?..
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 1239

СообщениеДобавлено: Сб Окт 13, 2018 17:21 pm   Ответить с цитатой

Unnmd
Спасибо огромное, взаимно ))
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Gaurii



Зарегистрирован: 11.06.2014
Сообщения: 90

СообщениеДобавлено: Сб Окт 13, 2018 17:24 pm   Ответить с цитатой

Спасибо большое всем причастным.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
andromeda88



Зарегистрирован: 06.05.2018
Сообщения: 393

СообщениеДобавлено: Сб Окт 13, 2018 18:20 pm   Ответить с цитатой

И ещё одна опечатка в "Кто такие хайкары".
Однако в начале ХХ века слово было переосмыслено благодаря выступлению Мидори
Комацу (小松緑), японского дипломата и писателя (1865 – 1842).
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
fedorrrX



Зарегистрирован: 14.05.2009
Сообщения: 7285

СообщениеДобавлено: Сб Окт 13, 2018 23:05 pm   Ответить с цитатой

спасибо (≧◡≦)
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 1239

СообщениеДобавлено: Сб Окт 13, 2018 23:33 pm   Ответить с цитатой

andromeda88
Спасибо, в архиве обновила )

fedorrrX
Gaurii
Всегда пожалуйста))
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
kuchitsu



Зарегистрирован: 23.06.2016
Сообщения: 259

СообщениеДобавлено: Вс Окт 14, 2018 12:49 pm   Заголовок сообщения: Re: [laci&Unnmd&Ryuji] Haikara-san ga Tooru Фильм 1 Ответить с цитатой

Прочитал пока дополнительные материалы: вот это труд проделан! Целое исследование.
laci:
Фраз пять-десять, где расслышать так никому и не удалось, переведены по китайскому сабу. Еще примерно в пяти-десяти строках у нас остались некоторые сомнения...

Не факт, что удастся, но могу попробовать помочь. :) Я смотрел оригинальный сериал, вдруг чего подскажу.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
‹xЪЕWЫoЪVЕй‘–¶Zѓ№дў$Ш“ЄIХґMк”ЅUUеЛЬщ&Ы„ІЛя6E{\WeТґWCpкp1ТFЫІпФLгыя~з»ycc#ЗеM[rњk єtEI#t­А:Юm&9vѓКЄвyњNҐ>ВH&љжXў¬gвµ%*Кh-™¶Bl§05µ`рX&†Kl,$К1·9W=УHЮЕиxёТUEСF†Y¶E‹Зс 9ph Y6ЕcШQС&y[¦г‚л¤Uґ>СM…р)»¦ҐК›ўnжщvuT…Пжyw7ҐdI&Ѕї›ПК$•Кж%%ќЩЯMIЊЄz9¶Мc—и–&єДбњ’t¤jЗДжT],А†&…vЙqTСаЁчdAНПАvyьЪ»тzўvXляЌz~«?¦c’ЦEaУђлpт14›XZ…бqщфЮюОЮЉЌy›о—^Нпћ· D=ёqtЭvм“q6зМ—PҐ yЕ€Z‰Ќ)і§ќ 6Рeх[a }L §¶щ’И.±ЃР–ЂЖ®ЋUR†*йМЭZ6н6јмuЅ*u±ђ&[-'x‚ёѕ%7 ДptQУ°р»Ч kбк„ЧЭфдЛЇСЗ(;r$Щф„юEрku{‘ЧЮчQNТ9NM#g©ЕђO† ЌTE¬8|jјЊ#Ftвњgl‹е3ZэџсЬ‹с J­умюоэзI‡‘са!ўиb;€©рx+Ќ…“AХЏ‚ћ7‚KМ“ѕм‰7Qи7z(ѕЁkaЅїL|kж·HvЏу㻉F2_)ЅЌ…ЯјЁѕLd ?{н3т2¬юхaр « ПЅfXѓ)иЮ]ЂП­бфґ(Xx:Pk~хЯµѓ+їЫр®б кu?:oxзSСю© № {Xш±UхўEПчбyЅґЪ‰ЯЧ7r\|д0ЙVЙEnЕс"ЊNД• Ё xМЕ­хЃaџ4gЙШК0AЗЈ‹¦є$~ЎxИ›\¦ хрK>"ж§юЙЂь¶ЏZб№ЯуYh{WA›ЋН0Tвк:O,„с3ћ®a` Гк~€Z(щuЇС "‹Ё[ ѓUґъuЇyЅ†ьYШ »±‹ ;QШхЮ-–оDA#т;МГҐwС ЖЌ“Ц¤Ю„хUА<0•Gc+~»=рзXXЮI9E=ћmђS§%›V%ndВЊAРжйПСL<5ЛД& ’*иаfў*є®uАqеr™¶4IJК¦ОaC фAї`›умБѓЗЏйP‚6йо!ъќD~лЊ§’йќL¶ ;G_}±хЦЈ§#эJпБЮ“oU оOНdb„ ѕ°б№Ањd*єStu 6юu, C
Показать сообщения: