Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Модификация офф-переводов
На страницу 1, 2, 3, 4  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Поговорим
Предыдущая тема :: Следующая тема 
Автор Сообщение
Jarly

Переводы



Зарегистрирован: 02.07.2012
Сообщения: 650
СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 8:22 am   Заголовок сообщения: Модификация офф-переводов Ответить с цитатой

Как вы отнесётесь к идее выкладывания на сайте допиленных официальных переводов, т.е. дополнительно отредактированных, оформленных, с переводом лирики?
Современные фан-ансаберы в основном как раз этим и занимаются.
Если идея будет одобрена, то можно добавить фиктивных юзеров "Crunchyroll" и "Wakamin", чтобы другие пользователи могли добавлять их на страничку перевода в архиве.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
E320_Sportline



Зарегистрирован: 09.04.2016
Сообщения: 368
Откуда: СССР
СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 8:27 am   Ответить с цитатой

Я - за, хороший пример - перевод Reanimedia на Kotonoha no Niwa.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Sue



Зарегистрирован: 20.04.2011
Сообщения: 2388
СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 8:55 am   Ответить с цитатой

Я думаю, всё равно как мы относимся, сомневаюсь, что это будет из-за возможных проблем с законом.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Jarly

Переводы



Зарегистрирован: 02.07.2012
Сообщения: 650
СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 9:04 am   Ответить с цитатой

Sue
У ансабберов никаких проблем нет. По крайней мере, я не сталкивался с примерами обратного.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Zero

Переводы



Зарегистрирован: 06.04.2008
Сообщения: 8391
Откуда: Тверь
СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 9:20 am   Ответить с цитатой

Jarly
Но мы-то в России. Кранчи и Ваканим могут реально начать гнать волну.
Хотя матрёшки с теми же Кранчами спокойно лежат в сети.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Номер ICQ
LazyFox



Зарегистрирован: 26.03.2018
Сообщения: 76
СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 15:14 pm   Ответить с цитатой

Обычная практика на западе, так почему нет?

Другое дело, что раз так горишь тайтлом, что хочешь сделать самый качественный перевод, то проще с нуля перевести.

И да, вряд ли кто пинать будет — Анилибрия вообще в наглую берёт перевод и ничего.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Rumiko



Зарегистрирован: 08.10.2008
Сообщения: 614
СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 15:20 pm   Ответить с цитатой

а Каге захочет "бодаться" с лицензионщиками? "пламенные приветы" от провообладателей ему будут "прилетать".
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Weeshe



Зарегистрирован: 29.06.2015
Сообщения: 857
Откуда: Japan
СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 15:38 pm   Ответить с цитатой

Rumiko
Сомневаюсь, что кто-то будет этим прям заморачиваться.
А сама по себе идея хорошая, а то смотришь переводы тех же кранчей и плакать хочется от опечаток и ошибок.


Последний раз редактировалось: Ср Апр 11, 2018 17:01 pm
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 656
СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 16:51 pm   Ответить с цитатой

Хотим мы этого или нет, но ситуация ужесточается – и в России, и за ее пределами. В начале этого года накрылся медным тазом крупнейший портал переводов аниме на чешский и словацкий языки – я им активно пользовалась. Сначала там поубивали все залитое видео (там выкладывали и софт, и хард), потом снесли всю базу субтитров. Теперь это просто информационный портал с описаниями и анонсами, в таком виде нафиг никому не нужный, т.к. туда ходили именно за сабами.

Пару-тройку месяцев назад ушла в подполье крупная испаноязычная база, которой я тоже активно пользовалась – туда, в отличие от чехов, где был именно фансаб, лили все подряд – и фансаб, и рипы. И это только пара свежих примеров из числа тех, что мне известны. наверняка есть еще. И появление лицензированного в России контента в каком бы то ни было виде поставит базу Каге под угрозу напрямую – хотя она есть и сейчас. А правообладателей становится все больше, и среди них появляются куда более весомые игроки, причем такие, для которых Россия будет основным рынком, а не периферийным дополнением – вот, например, сегодня вышла новость, что аниме-канал открывают ВГТРК и «Ростелеком»:

http://www.the-village.ru/village/city/news-city/308747-anime-tv

В свете этих событий выкладывание лицензионных сабов было бы самоубийственным для портала.

Второй момент – что значит «модификация»? Вот есть некий абстрактный переводчик, он сделал саб так, как видит правильным – неважно, в лицензии или нет. Приходит некто и начинает править, как ему вздумается. Кто-то исправит опечатку, кто-то Синдзи на Шинджи, а кто-то добавит петросянщины или еще чего. У каждого же свое понимание о том, что лучше. С оформлением то же самое – кто-то любит навороты, а кто-то предпочитает srt (я, например). И вот я не думаю, что этот абстрактный переводчик придет в восторг от издевательства над его текстом, даже если непрошеный редактор считает, что сделал лучше (и даже если он действительно сделал лучше). Вот по моему сабу как-то делали озвучку и добавили ровно одно местоимение в самой первой фразе, которое ее из естественной превратило в деревянную, что меня разозлило, хотя, понятно, ничего с этим я не делала да и не могла бы сделать. Что в интернет упало, то пропало. Но ведь надо же хотя бы из цеховой солидарности уважать права автора текста, даже если юридически он сам ими не обладает, и в первую очередь уважать самого автора текста.

Да, может быть, лицензионные сабы имело бы смысл собирать, но тогда уж в первозданном виде и точно не здесь. И мне кажется, с этим отлично справляется рутрекер, которого как бы не существует, и поэтому море по колено.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Rumiko



Зарегистрирован: 08.10.2008
Сообщения: 614
СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 17:02 pm   Ответить с цитатой

Weeshe
так создайте свой ресурс и отвечайте своей попой, чего других под монастрь подводить то?
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Weeshe



Зарегистрирован: 29.06.2015
Сообщения: 857
Откуда: Japan
СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 17:08 pm   Ответить с цитатой

Rumiko
Ну раз уж пошла такая пьянка, то Каге может прилететь уже за имеющиеся переводы. Допустим, взялся кто-то переводить сериал, который лицензирован в СНГ и всё, уже есть повод правообладателям стучать по макушке Каге.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Rumiko



Зарегистрирован: 08.10.2008
Сообщения: 614
СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 17:13 pm   Ответить с цитатой

laci, насколько я знаю, по вопросам аниме рутрекеру притензий от ПО не было. по этому и "Извините, раздача недоступна для вашего региона" в разделе аниме не видно, в отличии от других разделов.
и никто не знает когда эти ПО-шники придут, и прудит ли вообще...
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 656
СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 17:18 pm   Ответить с цитатой

Rumiko
Так на рутрекере давно уже нет вообще никаких барьеров. Он же теперь как бы не существует )) Ему теперь до лампочки вообще любые наезды.

Weeshe
Конечно. Так оно и есть. Но одно дело тихонько сидеть на расстоянии и другое - дразнить злую собаку у нее перед носом и дергать ее за хвост )
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Rumiko



Зарегистрирован: 08.10.2008
Сообщения: 614
СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 17:34 pm   Ответить с цитатой

laci
заглушка вида "Извините, раздача недоступна для вашего региона" вместо оформления и торрент-файла - так сейчас выглядит сотрудничество с ПО.
работа с ПО на рутрекре никуда не делась: раньше были "наши"(русские), а сейчас все остальные.

Weeshe
да, может прилететь и об этом ни раз и ни два говорилось. но зачем усугублять ситуацию добавлением лиц.саба?
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
laci

Переводы



Зарегистрирован: 25.07.2006
Сообщения: 656
СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 17:41 pm   Ответить с цитатой

Rumiko
Забавно, ни разу не сталкивалась, но, с другой стороны, я там качаю в основном странные раздачи, которые мало кому сдались :)) (аниме оттуда почти не беру тоже). Так-то он вообще только через Тор открывается, про зарубежных правообладателей я как-то не подумала ))
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Поговорим Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2, 3, 4  След.
Страница 1 из 4
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям