Предыдущая тема
::
Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
Apostol
Переводы
Зарегистрирован: 02.01.2013 Сообщения: 1018
|
Добавлено: Вс Окт 20, 2019 14:38 pm |
|
|
А ведь только недавно читал крайне авторитетное мнение, что Джага, цитата, абсолютно не разбирается в том, что делает, и просто хочет хайпиться среди доверчивых школьников. |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы
Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Вс Окт 20, 2019 17:59 pm |
|
|
Apostol
Чой-то мне кажется, что в этой теме в лучшем случае есть один школьник. -_- Да и то очень маловероятно.
з.ы. *дед укус* :З |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan
Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Вс Окт 20, 2019 18:44 pm |
|
|
Zero
Потому что не お祖父さん, а お爺さん. Плюс UCCUSS.
Вообще, конечно, Дзяга никакой не манипулятор и не внешний специалист, а самый настоящий инсайдер, хоть и не официальный сотрудник. Что он этим разбором разбора разбора ещё раз подтвердил. |
|
|
|
К началу |
|
Advokat
Переводы
Зарегистрирован: 10.04.2007 Сообщения: 2893 Откуда: город войн и революций
|
Добавлено: Вс Окт 20, 2019 20:08 pm |
|
|
Цитата: | Даже не суйся к переводу художки, если собираешься использовать оборот “вроде меня”. |
Ну всё, погнали отыскивать друг у друга, кто сколько раз в своих переводах написал "вроде меня". В мои только не смотрите пока... |
|
|
|
К началу |
|
John Smith
Зарегистрирован: 24.12.2013 Сообщения: 1124
|
Добавлено: Вс Окт 20, 2019 20:23 pm |
|
|
Advokat: | Цитата: | Даже не суйся к переводу художки, если собираешься использовать оборот “вроде меня”. |
Ну всё, погнали отыскивать друг у друга, кто сколько раз в своих переводах написал "вроде меня". В мои только не смотрите пока... |
Оборот "вроде меня" имеет своё право на жизнь в соответствующих случаях. Что с ним не так? |
|
|
|
К началу |
|
Advokat
Переводы
Зарегистрирован: 10.04.2007 Сообщения: 2893 Откуда: город войн и революций
|
Добавлено: Вс Окт 20, 2019 21:07 pm |
|
|
Цитата: | Оборот "вроде меня" имеет своё право на жизнь в соответствующих случаях. Что с ним не так? |
Ну вот Джага считает, что не имеет. Это ж цитата из его разбора. |
|
|
|
К началу |
|
kuchitsu
Зарегистрирован: 23.06.2016 Сообщения: 259
|
Добавлено: Пн Окт 21, 2019 1:19 am |
|
|
Он звучит как-то по-английски, не? Будто калька с «someone like me». Всегда напрягало. |
|
|
|
К началу |
|
Advokat
Переводы
Зарегистрирован: 10.04.2007 Сообщения: 2893 Откуда: город войн и революций
|
Добавлено: Пн Окт 21, 2019 10:58 am |
|
|
Цитата: | Он звучит как-то по-английски, не? Будто калька с «someone like me». Всегда напрягало. |
А почему калькой с "like me" должно быть именно "вроде меня", а не "как я", например? (кстати, интересно, что Джага думает о варианте "как я") Я не спорю, оно может напрягать, если им злоупотреблять. Таких примеров несколько ("как насчёт", например). Но нельзя считать, что выражение "вроде кого-то/чего-то" чуждо русскому языку. Оно было в ходу у русских писателей, и поиск по их текстам найдёт много примеров:
"Он считал Россию погибшею страной, вроде Турции..."
"С веселыми мужчинами вроде Облонского водиться, она уже знала теперь, что значило..."
(я подозреваю, Джага вознегодовал бы на весь порядок слов в этой фразе)
"Жизнь трудная, неинтересная, и выносили ее подолгу только молчаливые ломовые кони, вроде этой Марьи Васильевны..."
"...я жду, что встречу у себя дома какое-то неудобство, вроде печников, которые разобрали все печи и навалили горы кирпича..."
("неудобство вроде печников" - наверняка у Джаги тоже будет зубной скрежет)
"Кто бы она ни была -- просто ли губернская львица, или "эманципе" вроде Кукшиной..."
"...он в их глазах был все-таки чем-то вроде шута горохового..."
("он был чем-то"? опять страшная неграмотность!)
Ни одного "вроде" мне не удалось найти разве что у Пушкина - что любопытно. Видимо, это выражение появилось позднее. |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы
Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Пн Окт 21, 2019 11:27 am |
|
|
ojiisan
Просто позабавило. )
_________
Не очень понял, почему это "вроде (чего-либо)" чужд русскому языку. Это же просто сравнительный оборот. Это же не какая-то чудовищная словесная конструкция. |
|
|
|
К началу |
|
John Smith
Зарегистрирован: 24.12.2013 Сообщения: 1124
|
Добавлено: Пн Окт 21, 2019 11:57 am |
|
|
Advokat: | Цитата: | Оборот "вроде меня" имеет своё право на жизнь в соответствующих случаях. Что с ним не так? |
Ну вот Джага считает, что не имеет. Это ж цитата из его разбора. |
Без обид, но Джага, или, как я думаю, в просторечьи, Яга, довольно предвзят. Его аргументы по делу соседствуют с придирками в пропорции 50/50. |
|
|
|
К началу |
|
John Smith
Зарегистрирован: 24.12.2013 Сообщения: 1124
|
Добавлено: Пн Окт 21, 2019 12:01 pm |
|
|
kuchitsu: | Он звучит как-то по-английски, не? Будто калька с «someone like me». Всегда напрягало. |
А какой вариант вас не напрягает? |
|
|
|
К началу |
|
Advokat
Переводы
Зарегистрирован: 10.04.2007 Сообщения: 2893 Откуда: город войн и революций
|
Добавлено: Пн Окт 21, 2019 12:48 pm |
|
|
Цитата: | Без обид, но Джага, или, как я думаю, в просторечьи, Яга, довольно предвзят. Его аргументы по делу соседствуют с придирками в пропорции 50/50. |
Кстати, я вчитался внимательнее в оригинал той фразы и заметил, что там вообще нет ни "как я", ни "вроде меня", ни "подобно мне". Там любопытный оборот, что-то типа "могильщикам как таковым (т.е. "любым", что ли - пусть японисты поправят, если я неправ) понятно..." Казалось бы, Джага мог придраться именно к этому, но почему-то не стал |
|
|
|
К началу |
|
kuchitsu
Зарегистрирован: 23.06.2016 Сообщения: 259
|
Добавлено: Пн Окт 21, 2019 18:56 pm |
|
|
「墓守の拙にはわかります」 — буквально «мне, смотрительнице кладбища, это понятно». Это не сравнение и не пример, как в предложениях из литературы выше. Зачем ей вставлять «вроде» и говорить о себе отстранённо? Вот какое-нибудь «государству плевать на людей вроде меня», наверное, норм: говорящий обобщает на своём примере. |
|
|
|
К началу |
|
Sa4ko aka Kiyoso
Переводы
Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 6986 Откуда: Минск
|
Добавлено: Пн Окт 21, 2019 19:06 pm |
|
|
В приведённой строчке даже слова "мне" нет, чего уж там. |
|
|
|
К началу |
|
kuchitsu
Зарегистрирован: 23.06.2016 Сообщения: 259
|
Добавлено: Пн Окт 21, 2019 19:09 pm |
|
|
拙 же, не? |
|
|
|
К началу |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям
|
‹ xЪmђНЉВ0…Чж).YМОfdPРIіp3>Ађґ±)Ф6¤БR™§уIDaћ@oWУН=—пp.ЬА™w‚а”*У‚§KђYљд!ЌtоµЈ‚—VжeІ,¶vibxJ§ѓҐДЁяbЄ€л†їИЬ ШЌ]E |