Предыдущая тема
::
Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
Solmir_Mech
Переводы
Зарегистрирован: 02.07.2012 Сообщения: 126 Откуда: Ижевск
|
Добавлено: Вс Фев 09, 2020 23:15 pm Заголовок сообщения: Помогите перевести |
|
|
Народ ломал тут голову над второй строкой в куплете
声にならない Tiny voice
星の Screen で見たよ あの夏の Stage
聞かせてよ Oh, good music
風のメロディーで Humming Sing for me
По всему получается, что если она видела сцену, то должна быть закорючка を, но её нет. Что же видела она "на экране звёзд" и что это за экран такой? Или это такой поэтический образ к звёздному небу? |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan
Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Вс Фев 09, 2020 23:52 pm Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести |
|
|
Solmir_Mech: | если она видела сцену, то должна быть закорючка を | Нет.
Solmir_Mech: | Что же видела она "на экране звёзд" | Сцену лета.
Solmir_Mech: | что это за экран такой? Или это такой поэтический образ к звёздному небу? | Да, к ночному звёздному небу. |
|
|
|
К началу |
|
Solmir_Mech
Переводы
Зарегистрирован: 02.07.2012 Сообщения: 126 Откуда: Ижевск
|
Добавлено: Пн Фев 10, 2020 19:29 pm Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести |
|
|
Благодарю. |
|
|
|
К началу |
|
gorodoshnik
Переводы
Зарегистрирован: 21.07.2008 Сообщения: 634 Откуда: Колпино
|
Добавлено: Ср Апр 01, 2020 23:41 pm |
|
|
Никак не могу разобрать, что за иероглиф... Помогите, пожалуйста!)
|
|
|
|
К началу |
|
ojiisan
Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Чт Апр 02, 2020 0:06 am |
|
|
そう、鍵の裁定とは人ではなく星の為にある。 |
|
|
|
К началу |
|
gorodoshnik
Переводы
Зарегистрирован: 21.07.2008 Сообщения: 634 Откуда: Колпино
|
Добавлено: Чт Апр 02, 2020 1:41 am |
|
|
ojiisan
Большое спасибо!) |
|
|
|
К началу |
|
Solmir_Mech
Переводы
Зарегистрирован: 02.07.2012 Сообщения: 126 Откуда: Ижевск
|
Добавлено: Пн Май 25, 2020 21:34 pm |
|
|
Народ, такое дело, девочка переоделась на Хэллоуин в цыпо-утку и говорит: ウカウカしてるとチクチクしちゃうぞ! モジモジしてるとツンツンしちゃうぞ!! このくちばしでつっついちゃうからね!!
И если смысл последнего предложения понятен, она будет клеваться, и поэтому произойдёт то, что описано в предыдущих. Но я не могу определить действующие лица: кто будет ウカウカ, а кто モジモジ? Последнее как раз похоже на обычное поведение в аниме, когда кто-то стесняется, и поэтому цун-цун (цундере). То есть, она застесняется, примет надутый вид и станет клеваться, чтобы скрыть стеснение? Но в первом предложении, из-за чего она станет щипаться, я так и не могу понять. То есть, это она ウカウカ или объект щипания ウカウカ? |
|
|
|
К началу |
|
Sa4ko aka Kiyoso
Переводы
Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 6986 Откуда: Минск
|
Добавлено: Пн Май 25, 2020 23:17 pm |
|
|
Укаука - свободное поведение, модзимодзи - стеснённое. |
|
|
|
К началу |
|
Solmir_Mech
Переводы
Зарегистрирован: 02.07.2012 Сообщения: 126 Откуда: Ижевск
|
Добавлено: Вт Май 26, 2020 18:46 pm |
|
|
Sa4ko aka Kiyoso: | Укаука - свободное поведение, модзимодзи - стеснённое. |
вопрос был не в этом, вопрос был, кто именно действующее лицо этих предложений. Если укаука относится к ней, то получается, она щиплется, когда чувствует себя свободно, и клюётся, когда стесняется?
Английский переводчик эти предложения перевёл так:
Just when you let your guard down, your skin starts to prickle!
As you fidget, a sharp sensation cuts into you!!
Coz I peck you with this beak~!!
как видите, дословно переведено только последнее предложение, а в первых двух идёт не очень понятная интерпретация. |
|
|
|
К началу |
|
kuchitsu
Зарегистрирован: 23.06.2016 Сообщения: 259
|
Добавлено: Ср Июн 03, 2020 18:20 pm |
|
|
«Если будешь укаука, я тебя тикутику. Если будешь модзимодзи, я тебя цунцун». |
|
|
|
К началу |
|
DadyshMira Гость
|
Добавлено: Пн Июл 06, 2020 17:55 pm |
|
|
Через гугл переведи это ж так просто или в хроме |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan
Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
|
К началу |
|
Sa4ko aka Kiyoso
Переводы
Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 6986 Откуда: Минск
|
Добавлено: Пн Июл 06, 2020 23:27 pm |
|
|
ojiisan
Человек самоутверждается, тут нет ничего интересного. |
|
|
|
К началу |
|
торрент иваниваныч
Переводы
Зарегистрирован: 29.12.2011 Сообщения: 333
|
Добавлено: Вт Июл 07, 2020 0:24 am |
|
|
Трясти, пока звук "КАРА- КАРА" не сменится звуком "КОСЯ-КОСЯ" |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan
Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Вт Июл 07, 2020 7:22 am |
|
|
Sa4ko aka Kiyoso
Ну если так, то укака ему в руки, раз покалывает. |
|
|
|
К началу |
|
|
|
Список форумов Kage Project
-> Поговорим |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 След.
‹ xЪU[kгF~ЋЕЩЃоЛО:u.’
KЎъР’Зe)’fd«Х
IЋ7Ѕь·ъXXZи»мXYmЌe%»Ўё%=’м$¶ЫІлПEЯ№|ЯМ9і
•+Еиc>l‰Е4Z¶DL¦4Зф]—O‰,ж3РLЕч%b+ЗDю-KГ$~‚ЁКuQPe€_зуЅ|.
9^^„яЉj2њ#t
ґ%RЇХ>В`ММЈi†Э’ИХс(у$R#‹¤4fМ#Л П}4rЗs`аёl§л).жZЊd‰Ъ<ґUЯ=U„b]жzWПhµѓНn‘‹оxX,h;T"-†¶b1‰|Ы±\Хy‰‘µАpРюШ`]w¬ЄЫv?х
*нХљх]Ѕ±K•}UQ›ы*ЭУЊ>ЭСЄѕ»‡ФыЁЈZF CLcЎХ№лЄ^ЕЬ:$ ¶лO~рXРсlРУg‡?б™•2/)[+•vJл[Ґъ№І…
ч©.]Ѓі}K1M"їЉТиMМхф™Йґ`®Ѓћ3РЪЉЭbѓ mшUЗНхрџ‹Ои6e/_Мщ<(щ@.яьСњоЈUїгсИЩ•~ 0‘ИvќИ§і^”ЖY—<Ѕ‹B‰X…њ'»с*еС0›Б„Гцщаb|ыЮov‡_fУ°·QoщЏ0l‚ —_Гд,„°yппчгъпҐH“џ‡#Юії|¦;dq¶ТНeеgјПУxнй`Їщ=z›ДWСt^cRѓA”ћГчcш™в}Ge‚Y“И?Џ{aєоы>~Њг$ћb‹|_Яв„RY4l·@pв"јmPКмEЫАѕ@ЋюЅ?оw–Urгe^ dQє¦°2ЎЬ~©So-7jQИ+P®TЦ”юй,oшIc~eQс$бUња‚,ПКоє
Жі~t•Г’¦њчюЊj-<Ќб0‹УвzВґПгяbu1GЧяЖG|Z†иџ¤|ѕ]Џћ¤с0Ќ&E„ЛрНhГЫ г»vwЊрR_ЕE„Вдг/Q’Мў6ї¤‘ЗчИҐУТч¤|Ид{СR^eїВІт•УeЈ ћА€
ґ=¦гН
ч@єЭnю¤©jUs,Ѓ@ xшJд›bs•?ьрм™((2<МwбG8MЈс5:ЇUлЌOљSЬ9ъъЛнЧa~
јЏкMЬыь{ГЕщйpT,”ГЦЦК+Њ
ЄCOтќv`™ёсВ?5 | |