Предыдущая тема
::
Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
Hollow
Переводы
Зарегистрирован: 22.07.2006 Сообщения: 885 Откуда: Челябинск
|
Добавлено: Вс Окт 11, 2009 10:58 am Заголовок сообщения: BECK: Mongolian Chop Squad [BECK Sub Band] |
|
|
БЕК: Восточная ударная группа
Beck: Mongolian Chop Squad
Камрады!
Сегодня мы открываем долгожданную тему хардсаба BECK - одного из шедевров музыкального аниме. Как вы уже знаете, работы над новым, достойным и адекватным переводом сериала вела группа, позднее оформившаяся как BECK Sub Band. Ее составили:
AleX_MytH - перевод, оформление.
S_S - тайминг, оформление, перевод ряда серий.
Hollow - редактура, лирика, координация проекта.
Собственно, хардсаб - понятие условное, так как данный релиз будет выходить в виде матрешки с полным софтом на основе ДВД-рипов 720х480. Эксклюзивный рип путем комбинации R2 и R1 (ради очищения экрана от японского харда английской речи) для нас выполнил камрад nonsense112 из группы Aniboters, за что ему респект и огромное спасибо. Чистые опенинг и эндинг сделаны на основе рипов от Tenshi-raws, за что им (по слухам, соотечественникам) тоже спасибо. При подготовке перевода использовались ансабы от A-E и официальные тексты множества песен, встречающихся в сериале.
Большое спасибо ресурсу Animesource за выделение места для релизов нашей группы (хоть бы его хватило ). Также выражаем благодарность камраду Tetsu за ряд ценных идей в оформлении и всем, кто активно участвовал в обсуждении перевода на форуме.
По просьбам зрителей помещаем в первый пост ссылки на скачивание последних версий нашего полусофта. Ищите их в двух местах:
Раздел на сервере Animesource:
http://fdl.animesource.ru/BECK_Sub_Band/BECK/
Раздача сериала на Torrents.ru:
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2563873
Отдельные серии, как всегда - в топике.
Последний раз редактировалось: Сб Дек 26, 2009 15:34 pm |
|
|
|
К началу |
|
zlobny_sow
Переводы
Зарегистрирован: 09.02.2007 Сообщения: 380 Откуда: Minsk
|
Добавлено: Ср Окт 21, 2009 21:51 pm |
|
|
В Эндинге у караоке с таймингом проблемы. Слог уже пропели, а он еле-еле еще заполняется. Так и хочется его пнуть... |
|
|
|
К началу |
|
Юкос
Переводы
Зарегистрирован: 15.12.2005 Сообщения: 60 Откуда: Новосибирск
|
Добавлено: Чт Окт 22, 2009 10:38 am |
|
|
Может просто видео у вас тормозит? |
|
|
|
К началу |
|
zlobny_sow
Переводы
Зарегистрирован: 09.02.2007 Сообщения: 380 Откуда: Minsk
|
Добавлено: Сб Окт 24, 2009 15:36 pm |
|
|
Да не тормозит вроде)) Не должно. И вижу сразу, если тормоза...
Опенинг ведь хорошо этот смотрится... |
|
|
|
К началу |
|
AleX_MytH
Переводы
Зарегистрирован: 04.02.2009 Сообщения: 2903 Откуда: Казань
|
Добавлено: Сб Окт 24, 2009 18:10 pm |
|
|
Лазурные мысли
Может быть, дело в том, что мы использовали в эндинге тэг /kf (плавное заполнение букв)? Он как раз-таки и может тормозить на слабых машинах. А опенинг у вас не тормозил, так как там традиционный /k. |
|
|
|
К началу |
|
Hollow
Переводы
Зарегистрирован: 22.07.2006 Сообщения: 885 Откуда: Челябинск
|
Добавлено: Сб Ноя 14, 2009 15:54 pm |
|
|
Камрады!
С почином всех любителей "Бека"! С сего дня начинаем выкладывать долгожданный полусофт от BECK Sub Band. В принципе, это полный софт в матрешке 720х540 на основе ДВД-рипа. Кто его делал - уже писали, но давайте напомним.
А вот и первая серия! Любителям няторрентсов:
[BECK Sub Band] BECK Mongolian Chop Squad - 01 (720x480).mkv
Торрент на всеми любимой тотошке:
[BECK Sub Band] BECK Mongolian Chop Squad - 01 (720x480).mkv
Свершился подъем сервера и теперь серии будут выкладываться и на Animesource.
А пока пишите нам свои впечатления от релиза!
Последний раз редактировалось: Пн Ноя 16, 2009 23:16 pm |
|
|
|
К началу |
|
henesy Гость
|
Добавлено: Сб Ноя 14, 2009 23:08 pm |
|
|
Благодарственные за релиз.
С вашего позволения пару соображений.
Вообще оформление и исполнение понравилось, но:
1. Немного не понравился худой шрифт в серии, которым, как я понял, второстепенные персонажи обозначаются.
2. Квадраты, которыми закрывали оригинальные надписи по тону отличаются от оригинала (т.е. они более чёрные и выделяются).
3. Можно было бы добавить чаптеры, трудов на 5 мин, а приятно.
|
|
|
|
К началу |
|
AleX_MytH
Переводы
Зарегистрирован: 04.02.2009 Сообщения: 2903 Откуда: Казань
|
Добавлено: Вс Ноя 15, 2009 20:58 pm |
|
|
henesy
Спасибо за поддержку. Ваши предложения мы обсудим, и, возможно, реализуем уже во второй серии. |
|
|
|
К началу |
|
maximus 313 Гость
|
Добавлено: Вт Ноя 17, 2009 2:04 am |
|
|
Спасибо за ваш труд!!! Посмотрю и отпишусь обязательно. |
|
|
|
К началу |
|
Hollow
Переводы
Зарегистрирован: 22.07.2006 Сообщения: 885 Откуда: Челябинск
|
Добавлено: Ср Ноя 18, 2009 12:54 pm |
|
|
Камрады!
С учетом ваших пожеланий и кое-каких собственных мыслей мы поменяли оформление ряда стилей, проверили тайминг и внесли еще много улучшений. Выкладываю на сервер Animesource исправленную первую серию.
http://fdl.animesource.ru/BECK_Sub_Band/BECK/ |
|
|
|
К началу |
|
GLoBaL Гость
|
Добавлено: Пт Ноя 20, 2009 5:38 am |
|
|
Спасибо мужики, форум давно читаю но как то не было надобности регистрироваться, но я просто не мог не поблагодарить вас за этот проект. Большое вам спасибо что взялись за мой любимый сериал, за вашим проектом слежу уже наверное пол года)), радует что и за рип взялись, теперь этой самый качественный рип (помню еще Кенити пересматривал в вашем переводе (Hollow) и рипе от Aniboters, тот рип и перевод тоже просто не сравним с другими).
По поводу выложенной выше 1 серии, я честно говоря даже передраться не смог)), перевод, стили, тайминг, качество видео - все ок , возможно и можно что то лучше сделать но я не знаю, оставлю это профи . В общем с нетерпением буду ждать новых серий. |
|
|
|
К началу |
|
AleX_MytH
Переводы
Зарегистрирован: 04.02.2009 Сообщения: 2903 Откуда: Казань
|
Добавлено: Сб Ноя 21, 2009 17:47 pm |
|
|
GLoBaL
Спасибо вам - аж на душе приятно стало после вашего сообщения.
Вторая серия будет в скором времени. |
|
|
|
К началу |
|
Longel
Зарегистрирован: 11.12.2008 Сообщения: 3062
|
Добавлено: Пн Ноя 23, 2009 10:17 am |
|
|
Перевод отличный вот только есть пару недочетов в полно экранном режиме смотришь прилагаю скрины о тех недочетах что я нашел надеюсь исправите
Качал версию два что в первой не знаю
Ну еще черные полоски так и должны быть сверху и снизу? |
|
|
|
К началу |
|
Hollow
Переводы
Зарегистрирован: 22.07.2006 Сообщения: 885 Откуда: Челябинск
|
Добавлено: Пн Ноя 23, 2009 10:46 am |
|
|
К сожалению, в полноэкранном режиме подобное неизбежно. Софтсаб использует абсолютное позиционирование, которое при развороте в полный экран неминуемо собьется.
Рецепт лишь один - полное или частичное вшивание субтитров в видеопоток (хардсаб), что не входит в концепцию данного релиза.
Воистину можно понять группы, которые делают полный хард - уж он точно будет смотреться одинаково в любом режиме на любой системе. |
|
|
|
К началу |
|
z0rc
Переводы
Зарегистрирован: 10.06.2007 Сообщения: 280 Откуда: Киев
|
Добавлено: Пн Ноя 23, 2009 11:29 am |
|
|
Longel
|
|
|
|
К началу |
|
|
‹ xЪЅW[oЫ6}ЋЕWK[¬±,_›DТЂb@1l:doE1иBЫкtѓ$ЗНЦю·!Шг†"†ЅКЋ•*ѕИІ“6ј!#%Ы±=;‹Qc~)к»р’зЈ9Ж±DCаWR[њ«ЂЁ©ѓG.»ЗoєЄ(FPW·К#6“щ uY‡G†x€„mCr¬эЩ''BХЖe©†‚_ҐЄх™Ј*ьcQМжІЕl9SИ–
JFД
–К№])[b‹l±€жВћфѓAШ†Л0єи†MшR¬`xf›/±мrЊHж
°#А4ХЎЉлeУ®йqє2Пж·EЭЪ_?пп^Фx
љѓ[Е“VЄ3D№¦…А0л¶h‘ q»@TЋ.jюрa3<‡~x=Шѓ§_џBn’HІЃYВ𯆑Ч>\ ' ,ЗHВЈyиd
ЄCwy6›Н?ЋС[¦г*в‘Гg¦Ї¦`›9ЎЗmвPё;WB–2іЙм№МЩs›Оћ_{~УЩ‹л`/l:{iмЕMgЯ]{‰f_Є1япо?йшфЊ6PJф!nнёҐНїeU65кВЈЬ2=Iё7=ајЈэнП С$yЉ’†I'nзdd¬СlІjTx”E %ИQM&%cГЕ6љџр8Fћ†ёMЭжђЕ$ЊW%V°RЦНG4\»USЎІIQЗAШ[·™п,ьVЩИБ /‡qЅ^nБжС„~Ъ›©т+јHа_јЮ©ђs6юю8ш?‡Ќ€ ПјNШф†ЭЫш,Ў5<%·‰(X№:Dk~уЯч‚+Рц®ЙZ-?:k{зsСюToF ?u^ґкы.щЮкЅЂЮЃ>Ч7vLІћ§VНчИ"жUrkЕЖD6€. I яЦf‚}6`rJ¦QЖtziФT'ўюWЖ9Ўжz…TjЕС?QБпщР
ПьЎЃћwфИ†ЃЎЯ%кєМ,6э+jЦ#WЕ0lьйчQ+Н#їеµ‡AпE4Га.^-ЇsЅ†эiШ IЉ&„э(xпW[чЈ щэ8ГҐwЮAы&IwЦoЖ‰lк« О»<љFс{Ѕ‘ї$Вн•4Е)кбbЃњ[-ЩґЋ’B&,$ћВ2я%ћ©gfЫXйцnnTUЧµц¦^ЇУ’&IiЩФд’Bк Џѕ‹—Е#ћ<Ў—Ш¦ЈырЋ#ї{M‚gТlЃЭђ‘ѓoѕЪyзСU я¦цЂ-‘±§?Ёй·;йФAТlm-ЭВ„!F2•#:RuuЌьb.ыM | |