Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Русские Кранчи и другие
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 70, 71, 72 ... 172, 173, 174  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Поговорим
Предыдущая тема :: Следующая тема 
Автор Сообщение
kross

Переводы



Зарегистрирован: 04.05.2011
Сообщения: 5312
Откуда: Minsk-city
СообщениеДобавлено: Пт Окт 19, 2018 21:37 pm   Ответить с цитатой

Матадор:


https://imgur.com/a/uWBvw5M



Так это же японское издание. Может это просто латинизация. А она бывает всякой. Можно вспомнить авторские латинизации в Hunter x Hunter, хотя там автор похоже просто жестко всех троллит. Cool
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Матадор

Переводы



Зарегистрирован: 19.09.2007
Сообщения: 2549
Откуда: Екатеринбург
СообщениеДобавлено: Пт Окт 19, 2018 22:03 pm   Ответить с цитатой

kross
Если вы под латинизацией подразумеваете Хэпбёрна или Кунрэй/Нихон-сики, то нет, это честная и очень последовательная запись имён на английском:

http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/File:Overlord_Character_040.png
http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/File:Overlord_Character_039.png

Исключения действительно есть, но только для персонажей, чьи имена в книге приводятся на чистом японском, т.е. имена некоторых согильдийцев Айнза и созданных ими NPC:
http://overlordmaruyama.wikia.com/wiki/File:AOG_07.png
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
ojiisan



Зарегистрирован: 13.04.2015
Сообщения: 4329
Откуда: Ктуда
СообщениеДобавлено: Сб Окт 20, 2018 1:17 am   Ответить с цитатой

kross:
Можно вспомнить авторские латинизации в Hunter x Hunter, хотя там автор похоже просто жестко всех троллит. Cool
А тут, похоже, автор просто не заморачивался с её точностью/корректностью. Для записи катаканой (транслитерации) конкретно слога "tu" (произносимого) используется "トゥ".
トゥーランドット, トゥールーズ, シュトゥットガルト, アウグストゥス и т.д.
https://ja.wikibooks.org/wiki/日本語/非母語話者むけ/かな#翻字のための特別な拗音 Смотрим таблицу 翻字用拗音: とぅ tu トゥ
https://ja.wikipedia.org/wiki/日本語#その他の記号
「トゥ」「ドゥ」(/tɯ/ /dɯ/)は、外国語の /t/ /tu/ /du/ などの音に近く発音しようとするときに用いることがある。
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Sa4ko aka Kiyoso

Переводы



Зарегистрирован: 16.12.2012
Сообщения: 6973
Откуда: Минск
СообщениеДобавлено: Сб Окт 20, 2018 1:37 am   Ответить с цитатой

У меня возникло чувство, что он запёкся об удобочитаемости для японского читателя.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
LazyFox
Гость





СообщениеДобавлено: Сб Окт 20, 2018 15:36 pm   Ответить с цитатой

Цитата:
А тут, похоже, автор просто не заморачивался с её точностью/корректностью.
Повторюсь: автор в английский могёт. По крайней мере, его знаний хватает на то, чтобы свободно общаться с фанатами на Реддите. Да и есть подозрения, что он лично принимает участие в переводе ранобе на английский.
К началу
Tarnum



Зарегистрирован: 24.06.2012
Сообщения: 6154

СообщениеДобавлено: Сб Окт 20, 2018 17:25 pm   Ответить с цитатой

LazyFox:
Повторюсь: автор в английский могёт. По крайней мере, его знаний хватает на то, чтобы свободно общаться с фанатами на Реддите. Да и есть подозрения, что он лично принимает участие в переводе ранобе на английский.


Это не важно. Важно, что решили на каге, с именами персонажей:)
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Zero

Переводы



Зарегистрирован: 06.04.2008
Сообщения: 9706
Откуда: Тверь
СообщениеДобавлено: Сб Окт 20, 2018 18:12 pm   Ответить с цитатой

На самом деле фансаббер-то может пользоваться какой угодно системой, это ведь не официальный перевод.

А вот лицензиаторы уже нет - будьте добры соответствовать. Вам за это деньги платят.
Не знаю насчёт Оверлорда, я его дропнул в начале 2-го сезона, а первый смотрел давно и не помню, но огрехи в именах в других сериалах по лицензии на глаза попадались.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Номер ICQ
торрент иваниваныч

Переводы



Зарегистрирован: 29.12.2011
Сообщения: 333

СообщениеДобавлено: Вс Окт 21, 2018 0:26 am   Ответить с цитатой

Когда японцы думают, что знают английский, это не значит, что они его действительно знают.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
ojiisan



Зарегистрирован: 13.04.2015
Сообщения: 4329
Откуда: Ктуда
СообщениеДобавлено: Вс Окт 21, 2018 0:39 am   Ответить с цитатой

LazyFox:
Цитата:
А тут, похоже, автор просто не заморачивался с её точностью/корректностью.
Повторюсь: автор в английский могёт. По крайней мере, его знаний хватает на то, чтобы свободно общаться с фанатами на Реддите. Да и есть подозрения, что он лично принимает участие в переводе ранобе на английский.
И? Какое это отношение имеет к тому, о чём я писал выше, о некорректной транслитерации?
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
DanielB

Переводы



Зарегистрирован: 30.07.2017
Сообщения: 366
Откуда: Нью-Йорк
СообщениеДобавлено: Ср Окт 24, 2018 12:08 pm   Ответить с цитатой

Не, ну они афигели уже...

К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Tarnum



Зарегистрирован: 24.06.2012
Сообщения: 6154

СообщениеДобавлено: Ср Окт 24, 2018 15:13 pm   Ответить с цитатой

DanielB
А что было-то? :) Вообще по закону все верно :)
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
DanielB

Переводы



Зарегистрирован: 30.07.2017
Сообщения: 366
Откуда: Нью-Йорк
СообщениеДобавлено: Ср Окт 24, 2018 15:27 pm   Ответить с цитатой

Tarnum:
DanielB
А что было-то? :) Вообще по закону все верно :)


Мы постим "Убийцу Гоблинов" в вк и у них не получается сразу заблочить наши видосы из-за того, что они не отслеживаются ботом. Поэтому они не поленились и набросали вк на нас жалобу.

Да, конечно же, по закону всё верно, но... по сути мы тут одно большое сообщество пиратов-переводчиков, так что в моём недовольстве нет ничего удивительного. К тому же, я не согласен с их корпоративной политикой. Они ошибаются, если думают, что смогут выжечь фансаберов калёным железом.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Матадор

Переводы



Зарегистрирован: 19.09.2007
Сообщения: 2549
Откуда: Екатеринбург
СообщениеДобавлено: Ср Окт 24, 2018 16:25 pm   Ответить с цитатой

DanielB
Цитата:
по сути мы тут одно большое сообщество пиратов-переводчиков, так что в моём недовольстве нет ничего удивительного.

Это вы сейчас про всё аниме-сообщество или конкретно про Каге? Если первое, то нет. Довольно много людей при возможности и желании поддерживают лицензию, будь то Реанимедия, Азбука, Истари, КР, Ваканим или кто угодно ещё. Занимаются этим и переводчики.

Если про второе, то даже в этой теме вы найдёте полный спектр мнений о лицензии от полной поддержки до презрения и насмешек.


Если честно, я не понимаю, в чём тут заключается наглость Ваканима. Ещё лет так шесть-восемь назад, когда казалось, что Реани довольно хорошо живёт и будет лицензировать довольно много аниме, мне было ясно, что если завтра они или любой другой издатель обратятся ко мне с требованием удалить свой перевод, я это сделаю в тот же день, без всяких пинков со стороны администрации. Потому что у них есть на это полное право. Мне бы осталось только пожать плечами и подивиться, что им есть дело даже до субтитров, к которым ещё нужно найти видео.

Но как раз в отношении переводчиков и субтитров никто никогда не катил бочку. Единственный раз, когда с Каге массово удалили переводы, было после ддоса сайта, в котором обвинили Шифтов и дружно их забанили, стерев по пути даже те переводы, где они числились редакторами или переводчиками отдельных серий. Но это с лицензией никак не связано.

Я бы вас понял, очутись вы в таком же положении, как переводчики песен, у которых блокируют клипы с уложенным русским текстом, хотя никакой равноценной легальной альтернативы им не существует. Вот тут можно говорить о перегибах, но это, опять-таки, дело правообладателей, если они считают, что вытравливание их видео с крупных площадок пойдёт им на пользу.

Но ведь это не ваш случай. «Убийцу Гоблинов» переводят на русский, и делают это в онгоинге. Вполне естественно, что тех, кто выкладывает переводы с видео, гонят с крупных площадок. Давно ли вы смотрели что-нибудь от Лостфильма в ВК? Они даже ссылок на свои переводы в группе не дают. Анонсы — и всё. Пираты всегда или держат свои трекеры, или выкладывают перевод на чужих.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
reddog

Переводы



Зарегистрирован: 07.03.2007
Сообщения: 2687

СообщениеДобавлено: Ср Окт 24, 2018 17:07 pm   Ответить с цитатой

Матадор:
Если честно, я не понимаю, в чём тут заключается наглость Ваканима.
Наглость - не наглость, но политика Ваканим, скажем так, не шибко дружественна. Даже по отношению к собственным пользователям, одним из которых я, например, являюсь.

Политика эта в том, чтобы держать и не пущать несколько самых популярных в каждом сезоне сериалов. Как бы, мы не можем конкурировать по номенклатуре, мы не можем конкурировать по доступности контента и по удобству. Но мы вот тут вот огородим и вот это вот за собой забьём. Поэтому подписывайтесь на нас.

Вот в этом сезоне у них всего четыре сериала в неделю (кроме яоя), хороших и востребованных - да, но у тех же кранчей за один день больше выходит. Да, у кранчей свои проблемы, прежде всего с качеством, но речь не о них. Вместо конкуренции Ваканим занимается монополизацией. Рвачеством. А значит его роль в сфере аниме в России скорее отрицательная.

По мне, в условиях экономических войн, разговоры о каких-то там лицензиях и авторских правах позволяют лишь заподозрить рассуждающего в коррупции. Или в наркомании.

Но я не против ресурсов, вроде Ваканима или Кранчиролла. Для меня они удобны, я готов платить и дальше, но при том условии, что лицензионщики пытаются привлечь меня контентом, а не тычут в нос бумажками о своих правах на 4 сериала, которые нигде больше я не смогу увидеть.


Последний раз редактировалось: Ср Окт 24, 2018 17:08 pm
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
Tarnum



Зарегистрирован: 24.06.2012
Сообщения: 6154

СообщениеДобавлено: Ср Окт 24, 2018 17:07 pm   Ответить с цитатой

DanielB:
Мы постим "Убийцу Гоблинов" в вк и у них не получается сразу заблочить наши видосы


После этого можно было и не продолжать. Вы не постите субтитры, вы постите готовое к просмотру видео. Небось еще и с фандабом? :) И конкретно с "Goblin Slayer" - это онгоинг и достаточно популярный, так что логично, что правообладатель будет бороться за зрителя, и в отличие от пиратов у правообладателя для этого есть все силы и средства.

Ну и как сказали выше - постить пиратскую продукцию в ВК, как минимум ожидать, что ее попросят удалить, в спокойной ситуации забанят группу, а не в спокойной ВК пойдет под суд. И как мне кажется до третьего варианта ВК не очень хочет дойти.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Поговорим Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 70, 71, 72 ... 172, 173, 174  След.
Страница 71 из 174
‹xЪmђНЉВ0…Чж).YМОf\ЊЁ“fбf6.|Ђ!icSЁmHѓҐ2Oз“€ В(ю<ЃЮ*®¦›{.Яб\ёЂ3пБ)U¦!
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям