Предыдущая тема
::
Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
kross
Переводы
Зарегистрирован: 04.05.2011 Сообщения: 5312 Откуда: Minsk-city
|
Добавлено: Пт Окт 19, 2018 21:37 pm |
|
|
Так это же японское издание. Может это просто латинизация. А она бывает всякой. Можно вспомнить авторские латинизации в Hunter x Hunter, хотя там автор похоже просто жестко всех троллит. |
|
|
|
К началу |
|
Матадор
Переводы
Зарегистрирован: 19.09.2007 Сообщения: 2549 Откуда: Екатеринбург
|
|
К началу |
|
ojiisan
Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Сб Окт 20, 2018 1:17 am |
|
|
kross: | Можно вспомнить авторские латинизации в Hunter x Hunter, хотя там автор похоже просто жестко всех троллит. | А тут, похоже, автор просто не заморачивался с её точностью/корректностью. Для записи катаканой (транслитерации) конкретно слога "tu" (произносимого) используется "トゥ".
トゥーランドット, トゥールーズ, シュトゥットガルト, アウグストゥス и т.д.
https://ja.wikibooks.org/wiki/日本語/非母語話者むけ/かな#翻字のための特別な拗音 Смотрим таблицу 翻字用拗音: とぅ tu トゥ
https://ja.wikipedia.org/wiki/日本語#その他の記号
「トゥ」「ドゥ」(/tɯ/ /dɯ/)は、外国語の /t/ /tu/ /du/ などの音に近く発音しようとするときに用いることがある。 |
|
|
|
К началу |
|
Sa4ko aka Kiyoso
Переводы
Зарегистрирован: 16.12.2012 Сообщения: 6973 Откуда: Минск
|
Добавлено: Сб Окт 20, 2018 1:37 am |
|
|
У меня возникло чувство, что он запёкся об удобочитаемости для японского читателя. |
|
|
|
К началу |
|
LazyFox Гость
|
Добавлено: Сб Окт 20, 2018 15:36 pm |
|
|
Цитата: | А тут, похоже, автор просто не заморачивался с её точностью/корректностью. | Повторюсь: автор в английский могёт. По крайней мере, его знаний хватает на то, чтобы свободно общаться с фанатами на Реддите. Да и есть подозрения, что он лично принимает участие в переводе ранобе на английский. |
|
|
|
К началу |
|
Tarnum
Зарегистрирован: 24.06.2012 Сообщения: 6154
|
Добавлено: Сб Окт 20, 2018 17:25 pm |
|
|
LazyFox: | Повторюсь: автор в английский могёт. По крайней мере, его знаний хватает на то, чтобы свободно общаться с фанатами на Реддите. Да и есть подозрения, что он лично принимает участие в переводе ранобе на английский. |
Это не важно. Важно, что решили на каге, с именами персонажей:) |
|
|
|
К началу |
|
Zero
Переводы
Зарегистрирован: 06.04.2008 Сообщения: 9706 Откуда: Тверь
|
Добавлено: Сб Окт 20, 2018 18:12 pm |
|
|
На самом деле фансаббер-то может пользоваться какой угодно системой, это ведь не официальный перевод.
А вот лицензиаторы уже нет - будьте добры соответствовать. Вам за это деньги платят.
Не знаю насчёт Оверлорда, я его дропнул в начале 2-го сезона, а первый смотрел давно и не помню, но огрехи в именах в других сериалах по лицензии на глаза попадались. |
|
|
|
К началу |
|
торрент иваниваныч
Переводы
Зарегистрирован: 29.12.2011 Сообщения: 333
|
Добавлено: Вс Окт 21, 2018 0:26 am |
|
|
Когда японцы думают, что знают английский, это не значит, что они его действительно знают. |
|
|
|
К началу |
|
ojiisan
Зарегистрирован: 13.04.2015 Сообщения: 4329 Откуда: Ктуда
|
Добавлено: Вс Окт 21, 2018 0:39 am |
|
|
LazyFox: | Цитата: | А тут, похоже, автор просто не заморачивался с её точностью/корректностью. | Повторюсь: автор в английский могёт. По крайней мере, его знаний хватает на то, чтобы свободно общаться с фанатами на Реддите. Да и есть подозрения, что он лично принимает участие в переводе ранобе на английский. | И? Какое это отношение имеет к тому, о чём я писал выше, о некорректной транслитерации? |
|
|
|
К началу |
|
DanielB
Переводы
Зарегистрирован: 30.07.2017 Сообщения: 366 Откуда: Нью-Йорк
|
Добавлено: Ср Окт 24, 2018 12:08 pm |
|
|
Не, ну они афигели уже...
|
|
|
|
К началу |
|
Tarnum
Зарегистрирован: 24.06.2012 Сообщения: 6154
|
Добавлено: Ср Окт 24, 2018 15:13 pm |
|
|
DanielB
А что было-то? :) Вообще по закону все верно :) |
|
|
|
К началу |
|
DanielB
Переводы
Зарегистрирован: 30.07.2017 Сообщения: 366 Откуда: Нью-Йорк
|
Добавлено: Ср Окт 24, 2018 15:27 pm |
|
|
Tarnum: | DanielB
А что было-то? :) Вообще по закону все верно :) |
Мы постим "Убийцу Гоблинов" в вк и у них не получается сразу заблочить наши видосы из-за того, что они не отслеживаются ботом. Поэтому они не поленились и набросали вк на нас жалобу.
Да, конечно же, по закону всё верно, но... по сути мы тут одно большое сообщество пиратов-переводчиков, так что в моём недовольстве нет ничего удивительного. К тому же, я не согласен с их корпоративной политикой. Они ошибаются, если думают, что смогут выжечь фансаберов калёным железом. |
|
|
|
К началу |
|
Матадор
Переводы
Зарегистрирован: 19.09.2007 Сообщения: 2549 Откуда: Екатеринбург
|
Добавлено: Ср Окт 24, 2018 16:25 pm |
|
|
DanielB
Цитата: | по сути мы тут одно большое сообщество пиратов-переводчиков, так что в моём недовольстве нет ничего удивительного. |
Это вы сейчас про всё аниме-сообщество или конкретно про Каге? Если первое, то нет. Довольно много людей при возможности и желании поддерживают лицензию, будь то Реанимедия, Азбука, Истари, КР, Ваканим или кто угодно ещё. Занимаются этим и переводчики.
Если про второе, то даже в этой теме вы найдёте полный спектр мнений о лицензии от полной поддержки до презрения и насмешек.
Если честно, я не понимаю, в чём тут заключается наглость Ваканима. Ещё лет так шесть-восемь назад, когда казалось, что Реани довольно хорошо живёт и будет лицензировать довольно много аниме, мне было ясно, что если завтра они или любой другой издатель обратятся ко мне с требованием удалить свой перевод, я это сделаю в тот же день, без всяких пинков со стороны администрации. Потому что у них есть на это полное право. Мне бы осталось только пожать плечами и подивиться, что им есть дело даже до субтитров, к которым ещё нужно найти видео.
Но как раз в отношении переводчиков и субтитров никто никогда не катил бочку. Единственный раз, когда с Каге массово удалили переводы, было после ддоса сайта, в котором обвинили Шифтов и дружно их забанили, стерев по пути даже те переводы, где они числились редакторами или переводчиками отдельных серий. Но это с лицензией никак не связано.
Я бы вас понял, очутись вы в таком же положении, как переводчики песен, у которых блокируют клипы с уложенным русским текстом, хотя никакой равноценной легальной альтернативы им не существует. Вот тут можно говорить о перегибах, но это, опять-таки, дело правообладателей, если они считают, что вытравливание их видео с крупных площадок пойдёт им на пользу.
Но ведь это не ваш случай. «Убийцу Гоблинов» переводят на русский, и делают это в онгоинге. Вполне естественно, что тех, кто выкладывает переводы с видео, гонят с крупных площадок. Давно ли вы смотрели что-нибудь от Лостфильма в ВК? Они даже ссылок на свои переводы в группе не дают. Анонсы — и всё. Пираты всегда или держат свои трекеры, или выкладывают перевод на чужих. |
|
|
|
К началу |
|
reddog
Переводы
Зарегистрирован: 07.03.2007 Сообщения: 2687
|
Добавлено: Ср Окт 24, 2018 17:07 pm |
|
|
Матадор: | Если честно, я не понимаю, в чём тут заключается наглость Ваканима. | Наглость - не наглость, но политика Ваканим, скажем так, не шибко дружественна. Даже по отношению к собственным пользователям, одним из которых я, например, являюсь.
Политика эта в том, чтобы держать и не пущать несколько самых популярных в каждом сезоне сериалов. Как бы, мы не можем конкурировать по номенклатуре, мы не можем конкурировать по доступности контента и по удобству. Но мы вот тут вот огородим и вот это вот за собой забьём. Поэтому подписывайтесь на нас.
Вот в этом сезоне у них всего четыре сериала в неделю (кроме яоя), хороших и востребованных - да, но у тех же кранчей за один день больше выходит. Да, у кранчей свои проблемы, прежде всего с качеством, но речь не о них. Вместо конкуренции Ваканим занимается монополизацией. Рвачеством. А значит его роль в сфере аниме в России скорее отрицательная.
По мне, в условиях экономических войн, разговоры о каких-то там лицензиях и авторских правах позволяют лишь заподозрить рассуждающего в коррупции. Или в наркомании.
Но я не против ресурсов, вроде Ваканима или Кранчиролла. Для меня они удобны, я готов платить и дальше, но при том условии, что лицензионщики пытаются привлечь меня контентом, а не тычут в нос бумажками о своих правах на 4 сериала, которые нигде больше я не смогу увидеть.
Последний раз редактировалось: Ср Окт 24, 2018 17:08 pm |
|
|
|
К началу |
|
Tarnum
Зарегистрирован: 24.06.2012 Сообщения: 6154
|
Добавлено: Ср Окт 24, 2018 17:07 pm |
|
|
DanielB: | Мы постим "Убийцу Гоблинов" в вк и у них не получается сразу заблочить наши видосы |
После этого можно было и не продолжать. Вы не постите субтитры, вы постите готовое к просмотру видео. Небось еще и с фандабом? :) И конкретно с "Goblin Slayer" - это онгоинг и достаточно популярный, так что логично, что правообладатель будет бороться за зрителя, и в отличие от пиратов у правообладателя для этого есть все силы и средства.
Ну и как сказали выше - постить пиратскую продукцию в ВК, как минимум ожидать, что ее попросят удалить, в спокойной ситуации забанят группу, а не в спокойной ВК пойдет под суд. И как мне кажется до третьего варианта ВК не очень хочет дойти. |
|
|
|
К началу |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям
|
‹ xЪmђНЉВ0…Чж).YМОf\ЊЁ“fбf6.|Ђ!icSЁmHѓҐ2Oз“€ В(ю<ЃЮ*®¦›{.Яб\ёЂ3пБ)U¦! |