Предыдущая тема
::
Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
gorodoshnik
Переводы
Зарегистрирован: 21.07.2008 Сообщения: 634 Откуда: Колпино
|
Добавлено: Сб Ноя 04, 2017 23:41 pm |
|
|
Большое спасибо!) Немножко по 11-ой.
Цитата: | 164
00:10:20,320 --> 00:10:21,450 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Sakura Quest, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
А | Чего-то не хватает в конце)
Цитата: | 188
00:11:33,650 --> 00:11:37,400 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Sakura Quest, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Не говори глупости!
Ну, ты немного не такая, как все,
189
00:11:37,400 --> 00:11:41,320 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Sakura Quest, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Но именно в этом твоя сильная сторона,
черта твоего характера! | Либо 188 в конце точка, либо 189 в начале с маленькой буквы.
Цитата: | 226
00:13:38,980 --> 00:13:42,400 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Sakura Quest, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
ТЫ слишком стараешься быть нормальной. | Так и задумано?) |
|
|
|
К началу |
|
laci
Переводы
Зарегистрирован: 25.07.2006 Сообщения: 1239
|
Добавлено: Сб Ноя 04, 2017 23:45 pm |
|
|
gorodoshnik
Спасибо большое ))
Там с "ТЫ" опечатка, конечно. Все поправлю)) |
|
|
|
К началу |
|
Tarnum
Зарегистрирован: 24.06.2012 Сообщения: 6154
|
Добавлено: Вс Ноя 05, 2017 1:30 am |
|
|
Спасибо. |
|
|
|
К началу |
|
laci
Переводы
Зарегистрирован: 25.07.2006 Сообщения: 1239
|
Добавлено: Сб Янв 13, 2018 23:57 pm |
|
|
Tarnum
Пожалуйста :))
Не знаю, что случится раньше - я добью этот сериал или этот сериал добьет меня, но ни шатко ни валко удалось перевалить экватор.
Решила выкладывать арками, так что для самых терпеливых сразу две серии - 12-я и 13-я.
Правки в предыдущие еще не внесла, но обязательно внесу.
Приятного просмотра! |
|
|
|
К началу |
|
Unnmd
Переводы
Зарегистрирован: 30.01.2013 Сообщения: 1007
|
Добавлено: Вс Янв 14, 2018 1:32 am |
|
|
Большое спасибо!
Верю в вас, вы справитесь! |
|
|
|
К началу |
|
Weeshe
Зарегистрирован: 29.06.2015 Сообщения: 1917 Откуда: Japan
|
Добавлено: Вс Янв 14, 2018 4:33 am |
|
|
Благодарю за труды)
Надеюсь, вы всё же не дропните этот замечательный сериал) |
|
|
|
К началу |
|
Longel
Зарегистрирован: 11.12.2008 Сообщения: 3062
|
Добавлено: Вс Янв 14, 2018 6:01 am |
|
|
Спасибо |
|
|
|
К началу |
|
laci
Переводы
Зарегистрирован: 25.07.2006 Сообщения: 1239
|
Добавлено: Вс Янв 14, 2018 12:31 pm |
|
|
Longel
Weeshe
Пожалуйста ))
Weeshe
Ну, дропать не планирую, но за то время, которое уходит на 1 его серию, можно пару-тройку стандартных серий про школу перевести )) Но, надеюсь, доползу до финиша )) |
|
|
|
К началу |
|
reddog
Переводы
Зарегистрирован: 07.03.2007 Сообщения: 2687
|
Добавлено: Вт Янв 16, 2018 18:24 pm |
|
|
Спасибо! :)
---
Оставлю здесь пару предложений, может что и пригодится.
12
Цитата: | Dialogue: 0,0:09:49.04,0:09:51.25,Sakura Quest,,0,0,0,,Слишком нормальная и обычная, что ли...
Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.34,Sakura Quest,,0,0,0,,Пожалуйста, не называйте меня нормальной. | А что, "нормальная" - это оскорбление?
К тому же, если она одна нормальная, то подразумевается, что все остальные ненормальные, что уже обидно для "министров".
А потом ещё ей: "Ёсино-тян, в тебе столько ненормального!"
"Ну, спасибо!" - хочется ответить за бедную Ёсино. :)
Может быть заменить "нормальную" на "заурядную"? То есть "слишком обычная, я бы даже сказал, заурядная" - вот тут можно и обидеться.
Цитата: | Dialogue: 0,0:16:49.59,0:16:51.96,Sakura Quest,,0,0,0,,гвоздем программы должна стала викторина, | Остатки.
Цитата: | Dialogue: 0,0:17:35.09,0:17:38.22,Sakura Quest,,0,0,0,,На празднике выступят «Птолемеи»!
Dialogue: 0,0:17:40.18,0:17:41.89,Sakura Quest,,0,0,0,,«Пролетарии»? | Может, что-то более созвучное? Например, "Прометеи".
(А вот с "пигмеями" в следующей серии - удачно зашло :)).
13
Цитата: | Dialogue: 0,0:02:34.27,0:02:36.86,Sakura Quest,,0,0,0,,Аэропорт и станция синкансэна под контролем! | Смотрю аниме давно и много, но что такое "синкансэн" понимаю только из контекста. Но чтобы увидеть контекст, надо было поставить на паузу и перечитать фразу. Но, в принципе, синкансэн - это фирменный поезд, ну ещё и по фирменной Ж/Д-ветке. Но как по мне, это всё не столь значимо. Я бы написал просто "железнодорожный вокзал" или "железная дорога под контролем".
ЗЫ. В концовке прямо интрига. Очень жду следующие серии. :) |
|
|
|
К началу |
|
laci
Переводы
Зарегистрирован: 25.07.2006 Сообщения: 1239
|
Добавлено: Ср Янв 17, 2018 1:23 am |
|
|
reddog
С нормальной оставлю как есть - это игра слов, которая идет начиная с первой серии и встречалась уже неоднократно. По-японски там фуцу, которое можно перевести и как нормальная, и как обычная. Проблема в том, что по-русски обидно "обычная" и звучит как похвала "необычная". А оно должно говорить о странностях и в отрицательном варианте тоже.
Там в том и хохма, что когда Сиори говорит "в тебе столько всего ненормального", Ёсино чешет репу - Вы посмотрите, какое она лицом там делает. Там как раз комплимент и должен быть сомнительным.
А во фразу режиссера как раз и добавлено слово "обычная", а не оставлено просто "нормальная", чтобы звучало обидно (в оригинале фуцу только один раз). В общем, я над этой задачкой уже давно ломала голову, тут важно, чтобы она во всех местах еще звучала одинаково, т.к. все время повторяется, так что остановлюсь на том, что есть сейчас.
Опечатку поправлю, насчет остальных правок подумалю.
Про синкансэн тоже думала, то ли как есть писать, то ли экспрессом переводить (жд вокзал и жел. дорога не годятся, потому что тогда будет подразумеваться станция Маноямы, а имеется в виду не она).
Синкансэн это же не просто фирименный поезд, это очень скоростной поезд, и для него выделены отдельные ветки. Вот в Испании, например, мне хорошо знакома похожая ситуация с поездом Ave - несколько более медленный аналог синкансэна. Т.е. есть в языке слово со значением жд вокзал, но станцию Ave им не называют, она так и называется - "станция Ave". И если таксисту по незнанию сказать про ЖД, собираясь на станцию Аве, он увезет не туда. Иногда в крупных городах они совмещены, например, в Мадриде станция Аве при одном из вокзалов, но в небольших городах эти станции обычно в чистом поле в нескольких км от города. Здесь, думаю, та же самая ситуация. Просто мне казалось, что синкансэн довольно расхожее слово (я его знаю и вне контекста аниме), плюс аниме о подчеркнуто японских реалиях, поэтому на фоне всех этих соменов, раммы и прочего решила оставить. Но еще подумаю, про Птолемеев тоже.
Спасибо! |
|
|
|
К началу |
|
gorodoshnik
Переводы
Зарегистрирован: 21.07.2008 Сообщения: 634 Откуда: Колпино
|
Добавлено: Чт Янв 18, 2018 19:57 pm |
|
|
Большое спасибо!)
И чутка заметил...
Цитата: | 20
00:02:19,150 --> 00:02:22,490 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Diel, Name: , MarginL: 0, MarginR: 793, MarginV: 13, Effect:
{\blur4.5\fad(350,350)}Episodio 13
МАРИОНЕТОЧНЫЙ БАНКЕТ | "Серия".
Цитата: | 82
00:05:13,060 --> 00:05:18,560 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Sakura Quest, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
20 лет Королевству Чупакабры.
Специальный гость – "Птолемеи». | Кавычки.
Цитата: | 167
00:11:02,840 --> 00:11:07,350 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Chupa2, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\c&H000000&\bord0\pos(781,50)\blur0.5}ВИКТОРИНА{\c&H559935&}Quiz {\c&H3956D6&}«МАНОЯМАНИЯ» | Непонятное слово в середине) |
|
|
|
К началу |
|
laci
Переводы
Зарегистрирован: 25.07.2006 Сообщения: 1239
|
Добавлено: Чт Янв 18, 2018 20:43 pm |
|
|
gorodoshnik
Большое спасибо, поправлю )) |
|
|
|
К началу |
|
Zabr
Переводы
Зарегистрирован: 18.08.2015 Сообщения: 1738
|
Добавлено: Пт Янв 19, 2018 7:41 am |
|
|
Благодарю |
|
|
|
К началу |
|
laci
Переводы
Зарегистрирован: 25.07.2006 Сообщения: 1239
|
Добавлено: Сб Янв 20, 2018 0:01 am |
|
|
Zabr
Пожалуйста :) |
|
|
|
К началу |
|
Weeshe
Зарегистрирован: 29.06.2015 Сообщения: 1917 Откуда: Japan
|
Добавлено: Вт Мар 13, 2018 12:17 pm |
|
|
Надеюсь, перевод ещё не заброшен)
Тема живи и процветай |
|
|
|
К началу |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям
|
‹ xЪmђНЉВ0…Чж).YМОfdDДIіp3>Ађґ±)Ф6¤БR™§уIDaћ@oWУН=—пp.ЬА™w‚а”*У‚§KђYљд!ЌtоµЈ‚—VжeІ,¶vibxJ§ѓҐДЁяbЄ€л†їИЬЙЎяE |