Список форумов Kage Project Kage Project
 
  РегистрацияРегистрация  ВходВход
  Архив субтитровАрхив субтитров  ПоискПоиск  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения

Violet Evergarden [01/13]

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб
Предыдущая тема :: Следующая тема 
Автор Сообщение
Amanri

Переводы



Зарегистрирован: 13.09.2011
Сообщения: 677
Откуда: Брянск, Москва
СообщениеДобавлено: Сб Янв 13, 2018 1:04 am   Заголовок сообщения: Violet Evergarden [01/13] Ответить с цитатой



Да, давненько я не переводила. Прям старость не радость, попробуй ещё вспомнить каково это. Но мимо пройти не могла. Плюс, надеюсь, онгоинг станет для меня дополнительным стимулом к завершению перевода долгов (причём стимул-то достойный). :)

Аниме интересное, зацепило. Конечно, есть ещё парочка неплохих сериалов в этом сезоне, но тут уж совесть мне не позволила взглянуть в их сторону. Решила переводить этот. Слишком он аппетитный.

Пока переводила, истратила кучу носовых платков. Конечно, в первую очередь рекомендуется смотреть девушкам. Зимним холодным вечером посмотреть драму, смешанную с романтикой, довольно-таки заманчиво. Но поглядим, что будет дальше, как они выкрутятся с логичным построением сюжета и не завалят ли всю линию. Конечно, уже видны намётки драм каждого из персонажей. Каждый «накосячил». У каждого грешки в отношении либо себя, либо другого человека. Но тем интересней развитие каждого героя в отдельности.

Графика, конечно, на высоте, тут спору нет. Давно мой взор так не отдыхал.

Музыка также не хромает, очень цепляет и дополняет весь видеоряд. Обязательно скачаю OST.

Всякие термины, названия, а также название службы ещё буду обдумывать. Что-то студия решила перекроить новеллу. По крайней мере я начала её читать и пока не узнаю произведение в этой экранизации. Наверное, стоит прочитать книгу уже после сериала. Не хочется портить впечатление пока.

Если кто может подсказать мне, что это за служба «Auto Memories Dolls», какой смысл автор мог вкладывать в это название и как бы ее тактично перевести — буду крайне благодарна.

По поводу нахождения ошибок: если кто-то что-то найдёт, просьба отправлять исправления в личку, если ошибок будет более 3-4 (надеюсь, такого не будет), дабы не захламлять тему. Заранее благодарствую.

Итак.

Серия первая. Приятного аппетита просмотра!



PS Архив с переводом обновлён совсем недавно, сегодня ночью.
Кстати, прошу извинить, если есть ошибки в посте — он писался уже с усталым мозгом.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
anoningen



Зарегистрирован: 14.04.2017
Сообщения: 10
СообщениеДобавлено: Сб Янв 13, 2018 14:15 pm   Ответить с цитатой

Спасибо.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист
DanielB

Переводы



Зарегистрирован: 30.07.2017
Сообщения: 45
Откуда: Нью-Йорк
СообщениеДобавлено: Вс Янв 14, 2018 4:30 am   Ответить с цитатой

Удачи с переводом!))
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Посетить сайт автора
Amanri

Переводы



Зарегистрирован: 13.09.2011
Сообщения: 677
Откуда: Брянск, Москва
СообщениеДобавлено: Вс Янв 14, 2018 21:53 pm   Ответить с цитатой

Пожалуйста.

И спасибо gorodoshnik'у за правки!

Архив обновлён, внесена парочка правок.
К началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Добавить в игнор-лист Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Kage Project -> Софтсаб Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1
 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы, прикрепленные к сообщениям