|
Приветствуем любителей "Силы Тысячи"!
В третьем сезоне под названием "Великие Стражи" авторы аниме изгалялись как могли, придумав собственную историю на радость поклонникам любимых героинь, ну а мы с Вилли ее перевели.
На этот раз я решил не писать подробный комментарий. Тема Троецарствия неожиданно стала популярна, ее разрабатывают десятки аниме и игрушек. Все любители давно разобрались в основных героях, соответствии китайских и японских имен и т. п. Кто не в теме - читайте источники :-) Все равно в юмористических аниме вроде "Силы Тысячи" или "Принцессы любви" оригинал разве что рядом проходил.
Представленные субтитры оформлены под ДВД-рип R2 от китайской группы DmzJ разрешением 864х480. Тайминг этого релиза несколько отличается от ТВ-варианта, который транслировался в квадратном аспекте 4:3 и потому внимания не заслуживает. Ищите нужный рип, пока что он доступен на трекерах. Возможно, наши субтитры подойдут и под другие рипы - не проверял.
В оформлении использованы 2 нестандартных шрифта - Beast Impacted (знакомый вам по 2 сезону) и TechnicalDi - для опенинга. Не забудьте скачать их и установить! Остальные шрифты стандартные.
Теперь, камрады, ждите четвертый сезон в переводе искренне вашего!
Hollow
25.03.2010 |
|