Комментарий к переводу  
     
 
"Andersen Douwa - Ningyo Hime"
"Принцесса русалочка"
"Принцесса подводного царства"
Год выпуска: 1975

Режиссер: Кацумата Томохару
Автор оригинала: Ганс Христиан Андерсен
Сценарий: Коямаути Миэко, Оябу Юко
Композитор: Хираёси Такекуни
Дизайн персонажей: Араки Синго

Роли озвучили
Марина: Касияма Фумиэ
Принц: Сигаки Таро
Фриц: Мияги Марико
Ведьма: Китахама Харуко
Морской царь: Сибата Хидеки
Джемми: Савада Казуко

Дублирован на студии "Союзмультфильм"
Режиссёр дубляжа: М. Мирошкина
Звукооператор: Б. Фильчиков
Русский текст: Е. Агранович
Редактор: Т. Папорова

Роли озвучили
Русалочка (Марина): Р. Макагонова
Фрик (Фриц): М. Виноградова
Принц (Фьорд): Е. Герасимов
Ведьма: И. Карташева
Джемми: З. Нарышкина
Исполнитель песни: Е. Камбурова

Субтитры основаны на переводе "Союзмультфильма"
Тайм-код, оформление, перевод опенинга: Keeper (hd_keeper@mail.ru)

------------------------------

Отличия от перевода "Союзмультфильма":
- Уточнены употребляемые имена персонажей
- Уточнены некоторые фразы
- Переведены отсутствующие реплики
- Переведена песня опенинга

Субтитры были выполнены для MKV-файла, содержащего
японскую звуковую дорожку и русский дубляж.
Тайминг выполнялся по японской звуковой дорожке.
Характеристики MKV-файла:
Объём: 1,139,292,556 байт
Разрешение: 640 x 272
Продолжительность: 68 мин 46 сек

Желающие сделать более точный перевод с японского могут свободно
использовать эти субтитры в качестве основы для своей работы.

- Keeper