|
Фильм снят по книге Хоси Акари «Момоко, боку но имото» [もも子・ぼくの妹] «Моя сестра Момоко», на Amazon.co.jp:
http://www.amazon.co.jp/dp/4477011628
1. [01:20] Имена детей
Момоко [もも子] от японского «момо» [桃] «персик» и «ко» [子] «ребёнок» (популярный суффикс женских имён).
Рики [力] — одно из чтений иероглифа «сила», которым записывается имя мальчика.
2. [18:10] Японский парк студии Юниверсал (Universal Studios Japan)
Один из тематических парков американской киностудии Юниверсал, расположенный в городе Осака. В парке имеется множество аттракционов, тематика которых связана с популярными фильмами киностудии («Парк Юрского периода», «Назад в будущее», «Терминатор» и т. д.)
Подробнее на английском: http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Studios_Japan
3. [20:30] Команды перед уроком
По традиции урок в японской школе начинается с формальных команд «горэй» [号令], включающих приветственный поклон. Как правило команды объявляет староста класса. Обычно они звучат «кирицу, рэй, тякусэки» [起立、礼、着席] «встать, поклон, сесть», но возможны вариации. Момоко говорит: «ки-о цукэ, рэй, наорэ» [気を付け、礼、直れ] «внимание, поклон, на место».
4. [22:20] Посещение храма
Традиционное первое посещение синтоистского или буддистского храма в году — «хацумодэ» [初詣], чтобы загадать желание, купить амулеты «омамори» и предсказание «омикудзи». До сих пор большинство японцев ходит в храм на хацумодэ первого, второго или третьего января.
Подробнее на английском: http://en.wikipedia.org/wiki/Hatsumode
5. [23:00] Конвертик в руках Рики
В конвертике «отосидама» [お年玉] — деньги, которые дарят детям в конвертах на Новый год взрослые (например, родители друзей). За один Новый год ребёнок может получить немалую сумму. Если вашему ребёнку подарили отосидама, хорошим тоном считается выяснить, сколько было в конверте денег, и подарить столько же детям того, кто подарил.
Подробнее на английском: http://en.wikipedia.org/wiki/Otoshidama
6. [37:00] Новый учебный год
Японский учебный год начинается в апреле, после весенних каникул.
7. [51:05] Коинобори
Флаги в виде карпов «коинобори» [鯉のぼり] свидетельствуют о том, что дело происходит после праздника мальчиков пятого мая — «танго-но хи» [端午の日].
Подробнее на английском: http://en.wikipedia.org/wiki/Koinobori
8. [52:30] Обещание
Японские дети скрепляют обещание, держась мизинцами.
Подробнее на английском: http://en.wikipedia.org/wiki/Yubikiri
9. [1:00:40] Частные уроки Рюдзи
Речь идёт о «дзюку» [塾] — частной школе, где Рюдзи посещает дополнительные занятия. Как правило, такие школы посещают с целью успешно сдать экзамены и поступить в престижную школу следующей ступени, либо чтобы подтянуть те предметы, по которым ученик отстаёт в обычной школе.
Подробнее на английском: http://en.wikipedia.org/wiki/Juku
10. [1:03:15] Victory — победа
Популярный в Японии жест — указательный и средний палец в форме буквы «v», иногда сопровождаемый возгласом «ви!» [ヴィ], от английского victory, «победа». Момоко любит этот жест и использует его несколько раз в течение фильма.
История изменений
=================
2010.05.02: Две правки перевода
Dialogue: 0,0:29:59.33,0:30:03.98,Default,,0000,0000,0000,,А всё из-за Момоко!\NЛучше бы её и не было никогда!
=> А всё из-за Момоко!\NПропади она пропадом!
Dialogue: 0,1:00:29.70,1:00:32.35,Default,,0000,0000,0000,,Кента, шире шаг!
=> Кента, держи подбородок прямо! |
|