Комментарий к переводу  
     
 
Название: Birth

Названия в разных изданиях:
1-е, JP: Basu
1-e, EN: Birth
2-е, EN: The World of The Talisman
2-е, RU: Мир Талисмана
3-е, EN: Planet Busters
4-е, EN: Birth

Перевёл: Alessander
E-mail для вопросов и пожеланий: t3mp0rare@yahoo.com

Перевод сделан на основе:
1. Русских субтитров от Jazz Studio. (Спасибо за красивый литературный перевод некоторых фраз.)
2. Английских субтитров из DVD-рипа.
3. VHS-рипа окончания "The World of The Talisman" на английском языке.
4. Собственного Дао ^_^.

Комментарии:
1. Цель перевода была: остаться как можно ближе к первоисточнику и прояснить смысл мультфильма.
2. Все фразы написаны на нормальном связном русском языке.
3. Добавлены субтитры в конце, когда две Вселенные разговаривают.
В первом и четвёртом издании (под названием "Birth") Вселенные общались без слов, просто под красивую музыку. Во втором и третьем издании (под названиями "The World of the Talisman" и "Planet Busters") этот диалог озвучен. И хотя в Birth озвучки этого диалога нет, я включил его в виде субтитров, в файле Birth.srt.
Есть версия без этого диалога, в файле Birth_orig.srt
4. Добавлены субтитры финальной песни.

Пожалуйста, наслаждайтесь!

2008-11-13