Комментарий к переводу  
     
 
Внимание, для того, чтобы субтитры выглядели как задуманно, нужен всего один сторонний шрифт, вы найдёте его в архиве.


*** *** ***


Теперь, собственно, по переводу. Перевод выполнен мной, Авом, от лица WATAGE team, с английского саба от Gattai. Перевод не притендует на лавры идеального, но... О себе либо хорошо, либо никак. Так что я, пожалуй, промолчу.

Следующие эпизоды - по мере появления. Хотя в ближайший месяц скорость будет весьма сомнительной (если вообще будет)...

Особое спасибо за консультации по меха-аспектам Dark Phoenix'у, который не является членом группы (от чего "спасибо" становится только больше).

cu-cack@yandex.ru (сюда все очепятки и косяки)

*** *** ***


ПРИМЕЧАНИЯ (ну вот, наконец, и они)


Хотелось бы отметить, что выход Ф приурочен к двадцатипятилетию серии Макросс. Вы будете долго смеяться, если сравните первые две серии Ф и оригинального сериала...



*Эпизод 7*

В начале серии, Шерил стоит на сцене, а из зала доносятся восторженные вопли, среди которых - Deculture!
"Deculture" - это слово, которое зентради использовали для обозначения всего, что имело отношение к Протокультуре (за исключение того, что им было знакомо). В частности, такие вещи как музыка, искусство, отношения между мужчиной и женщиной были им неизвестны, и зентради использовали это слово когда сталкивались с ними. Так как Протокультура была табу для зентради, слово deculture обозначало нечто "невероятное", "поразительное", с оттенками отвращения и ужаса. Но в новом, положительном значении (как оно, это слово, используется в сериале) deculture - это нечто поразительное, нешаблонное, удивительное для произносящего в своей новизне и силе воздействия. (с)

Озма командует пилоту Монстра - "Ханамичи!" Переведено по смыслу, как "твой выход", судите сами...
"Ханамичи", или цветочная дорога — это помост, соединяющий левую часть сцены с задней частью зрительного зала и проходящий на уровне голов зрителей. Он служит для выхода и ухода актеров со сцены в дополнении к выходам, которые имеются по обеим сторонам сцены. Ханамичи служит, однако, не только для прохода, но и является частью сцены. Именно на этом помосте актеры часто разыгрывают самые важные эпизоды в спектакле.







(c) Av [WATAGE team / Uzumaki.ru]