Комментарий к переводу  
     
 
Оригинал и тайминг: anime-takeover(eng.)
Перевод: Green Tachikoma
tachikoma0545@gmail.ru

Это мой первый перевод надеюсь, он не испортил впечатление от просмотра.

11^episode

129 * [нуу... один из переводов 'наиболее откровенный'(относительно эротики=). Но учитывая то что до фразы (130) они ее хвалят, то будет правильнее написать 'невинна' или 'чиста']
173 * (вроде как червь такой есть, более точно не искал)
316-317 * это старая шутка неправильного произношения, тока вот я не знаю как звучит в оригинале Т_Т

12^episode
92 * universal knots
101 * улыбнуло, русский язык в транскрипции
122 * если кто знает отпишите
153-178 * там все волиш реклама
328 * отпуск ^_^, спасать мир @_@, два дела сразу
408 * jerk-??
427 * Flashback - это собственно когда авторы показывают части эпизодов из прошлых серий, например когда герои придаются воспоминаниям или когда нужно сэкономить. В данном случае это означает, то что произошло при взлете ракеты.