Комментарий к переводу  
     
 
Сабы для полной версии аниме рисовки для клипа Yasuhiro Aoki's Kung Fu Love.

В оригинале, было упоминание фразы "What-if" box, собственно что это такое тут
http://en.wikipedia.org/wiki/Doraemon

Moshimo-box
The moshimo-box is a pun based on the Japanese greeting used on the telephone moshi moshi, and the phrase meaning "what if", or moshimo. The device is a telephone booth where the characters dial a number and propose a "what if" scenario which alters the world. Nobita has wished for a world where money was not necessary, and purchasing an item meant receiving cash, and being robbed meant being forced to take cash, causing store clerks to force cash onto his hands upon attempting to purchase toys. Nobita has also wished for a world without mirrors, and for a world where lazy people who napped would be hailed as celebrities.


В конце анимехи было приписано, что данная вещь возможно послужит идеей для создания полнометражки. Оригинал с которого делались сабы, можно взять тут http://datorrents.com/download.asp?id=18401&name=Studio%204%B0C%20-Yasuhiro%20Aoki%27s%20Kung%20Fu%20Love%20%28full%20version%2C%20ENG%29.mkv.torrent

Перевод, тайминг и оформление - Анатолий Пушкин ака kanmei
Помощь в переводе - Legio
Ивановский аниме клуб
Фансаберская группа "Irasshai-mase"
irc.vlz.ru канал #irasshai-mase
А так же огромное спасибо всем кто помогал на канале #animemanga сети www.irchighway.net