|  | Проект: <Birth>Переведена Jazz Studio
 Контакты: JazzStudio@list.ru
 Переводчик: Late
 Корректоры: Kuros, Мариаh
 Тестеры: Kuros, Мариаh, Xellos
 
 Требования к видео-файлу:
 Перевод был сделан с DVD рипа, для переизданной версии
 
 Особенности перевода:
 1)	Двойное название было дано потому, что когда-то давно этот фильм показывали по телевидению под названием <Мир талисмана>. Конечно, это была перемонтированная американцами версия, однако, автор решил сохранить название, потому что многие будут искать именно <Мир талисмана>, а не <Birth>
 2)	Конечно, правильнее будет перевести название как <Рождение>, однако, исходя из контекста, было выбрано название именно <Перерождение>. Почему, узнаете, когда досмотрите
 3)	Инорганика. Конечно, можно было перевести как неорганика, но когда это было сделано в первый раз автору перевода и тестерам показалось, что перевод стал <плоским>. Потому осталась Инорганика.
 4)	Во время стычки с гигантским зеленым роботом его атаки были переведены с точки зрения логики, а не того, что он кричит. На самом деле при атаке он произносит название различных овощей и фруктов. Автор был озадачен таким поведением робота и решил немного скорректировать перевод. От подобной корректировки смысл фильма не пострадал, а поведение робота стало приемлемым. Всем, кому не понравится подобная вольность, эти строчки помечены <*>. Открываете <блокнот> и удаляете эти строки.
 Желаем приятного просмотра
 |  |